architecture francouzština
architektura
Význam architecture význam
Co v francouzštině znamená architecture?
architecture
Překlad architecture překlad
Jak z francouzštiny přeložit architecture?
Příklady architecture příklady
Jak se v francouzštině používá architecture?
Citáty z filmových titulků
Vous vous y connaissez en architecture?
Víš něco o architektuře?
L'architecture a un petit quelque chose de gothique du Missouri. et j'ai un mobilier Renaissance Oklahoma. avec une touche de Grand Rapids.
Architektonicky to má atmosféru missourské gotiky, a nábytek připomíná spíš oklahomskou renesanci, pouze s nepatrnými rysy modernosti.
De beaux exemples d'architecture de la Nouvelle-Angleterre.
Nejlepší ukázky americké architektury v Nové Anglii.
L'architecture est parfaite.
Dokonalá architektura.
L'originalité et l'architecture sont incompatibles.
V architektuře není místo pro originalitu.
On a essayé de vous enseigner l'architecture.
Snažili jsme se vás naučit přijmout slohy minulosti.
Son goût de l'architecture moderne a fichu sa carrière en l'air.
Ale byl pro moderní architekturu a teď je nula. A co bude z vás?
Tu sais ce qu'ils pensent de l'architecture?
Víš, co si myslí o architektuře?
Mais on ne peut pas ignorer l'architecture classique.
Nemůžeme se ale příliš lišit od oblíbených klasických vzorů.
Je suis le critique de la rubrique architecture du Banner.
No, mimo jiné jsem kritik architektury v Tribuně.
Ne me dites pas que vous aimez l'architecture contemporaine?
Jistě však nejste přívržencem té takzvané moderní architektury.
Vous pourriez faire plus qu'écrire pour la rubrique architecture.
Máte na víc než na článečky o barácích.
Vous êtes mal placé pour parler architecture.
O architektuře vy vůbec nic nevíte.
Je cuisinerai, laverai vos vêtements, ferai le ménage et vous abandonnerez l'architecture.
Půjde to. Budu vařit, prát, uklízet ale ty odejdeš z branže.
Citáty ze zpravodajství a publicistiky
Si le Président Bush, comme il l'a mentionné, œuvre maintenant en faveur d'une nouvelle formule, il faudra même encore plus de temps pour développer l'architecture et concevoir un programme d'essai.
Dává-li nový prezident Bush - jak sám naznačil - přednost jinému projektu, bude trvat ještě mnohem déle, než bude vyvinuta architektura systému a navržen testovací program.
Bien que cet outil ait correctement fonctionné pendant un temps, son potentiel de croissance et d'innovation s'avérait nécessairement limité par l'architecture rigide et les protocoles brevetés s'y rattachant.
Fungoval dobře, avšak jeho nepružná architektura a patentované protokoly zákonitě omezovaly jeho potenciální růst a inovace.
À la suite de ces échecs, un consensus mondial émergea sur la mauvaise gestion de la crise financière mondiale et sur la nécessité de réformer l'architecture de l'économie mondiale.
Důsledkem těchto neúspěchů je celosvětově akceptované mínění, že globální finanční krize nebyla dobře zvládnuta a že globální ekonomická architektura potřebuje zreformovat.
Même le débat sur la réforme de l'architecture de l'économie mondiale fut entravé : seuls les ministres des Finances et les gouverneurs des Banques centrales, semble-t-il, furent autorisés à s'asseoir à la table du FMI.
Také debata o reformě globální finanční architektury byla jaksi strnulá - jako by v MMF měli dovoleno hovořit jen ministři financí a guvernéři centrálních bank.
Cette architecture de gouvernance supérieure est analogue au système opérationnel d'un ordinateur qui gère les autres composants logiciels et matériels pour former une unité holistique.
Architektura vládnutí na nejvyšší úrovni se podobá operačnímu systému počítače, který organizuje ostatní softwarové a hardwarové složky tak, aby vytvářely jediný celek.
De son côté, Speer Jr, admirant la maîtrise paternelle de l'architecture du pouvoir, a tenu ses promesses.
Realizace olympijské vize Speera mladšího a jeho klientů znamená konec vítaného mezidobí.
Il semble évident qu'une réforme de l'architecture de réglementation transatlantique peut apporter beaucoup à la diplomatie financière et que les intérêts nationaux seront toujours importants.
Reforma transatlantické regulační architektury může samozřejmě pomoci finanční diplomacii jen do určité míry a národní zájmy budou vždy důležité.
Il est question de nouvelles réglementations bancaires et même d'une nouvelle architecture financière mondiale.
Slýcháme diskuse o nových bankovních regulacích, ba dokonce o novém globálním finančním uspořádání.
L'inquiétude que soulève cette crise illustre l'absence de progrès notable vers une nouvelle architecture financière internationale depuis la crise asiatique il y a une dizaine d'années.
Skutečnost, že se svět znovu obává ekonomických dopadů finančních šoků, jen podtrhuje, že jsme od asijské krize před deseti lety neučinili dostatečný pokrok při budování nové mezinárodní finanční architektury.
Mais cette aide n'explique en rien pourquoi le boom immobilier et celui des prêts immobiliers d'architecture complexe est survenu à partir des années 2000.
Tyto subvence však nikterak nevysvětlují načasování boomu vlastního bydlení a prapodivného hypotečního úvěrování.
Toutefois, il y a un risque que les intérêts du tiers restant de la population mondiale (et la majorité des petits pays) ne soient pas représentés comme il se doit à l'heure où évolue l'architecture internationale de maîtrise de l'économie mondiale.
Existuje však riziko, že zájmy zbývající jedné třetiny světové populace (a většiny malých zemí) nebudou dostatečně zastoupeny, až se bude mezinárodní architektura řízení globální ekonomiky dále vyvíjet.
Il s'agit plutôt que la nouvelle architecture financière, que beaucoup appellent de leurs vœux et qui est instamment requise, soit soutenue par une armature éthique.
Nové finanční uspořádání, jehož se mnozí dovolávají a jehož je naléhavě zapotřebí, se musí opírat o etický rámec.
Autre source potentiellement importante pour égratigner la solidarité européenne : l'architecture en pleine évolution de l'Union européenne.
A ještě další potenciálně významný zdroj rozmělňování evropské solidarity tkví v proměňující se architektuře EU.
Cette division formalisée va changer fondamentalement l'architecture interne de l'UE.
Toto formalizované rozdělení od základu promění vnitřní architekturu EU.