autrement francouzština

jinak

Význam autrement význam

Co v francouzštině znamená autrement?

autrement

D’une façon autre.  À peu près en même temps que Bonnet faisait ses curieuses observations, les naturalistes découvraient d’autres phénomènes bien autrement inconciliables avec les idées qu’on regardait alors comme les fondemens de la science.  Avant, il était impossible d’accéder aux textes autrement qu'en ouvrant mécaniquement le papyrus. Là, avec la tomographie X en contraste de phase (XPCT), on arrive à reconstituer des lettres, un alphabet.  Si la réussite d'un pétanquiste chevronné est imputable à sa capacité technique, il en va autrement de l'échec. Celui-ci est attribué à des causes extérieures au joueur, qui pour l'expliquer invoque la « déveine ». Sinon ; sans quoi.  L’exécution des condamnés a lieu l'hiver, à 7 heures du matin ; mais il fallait être rendu avant minuit : autrement on ne pourrait plus fendre la foule.  Dites- lui qu’il soit plus sage, qu’autrement on le châtiera, qu’autrement il s’en trouvera mal. Beaucoup plus.  Cette affaire est bien autrement importante.

Překlad autrement překlad

Jak z francouzštiny přeložit autrement?

autrement francouzština » čeština

jinak

Příklady autrement příklady

Jak se v francouzštině používá autrement?

Citáty z filmových titulků

Autrement des meurtriers comme Grossmann ou Haarmann n'auraient pu vivre pendant des années comme ils l'ont fait sans éveiller les soupçons de leurs voisins.
Na druhou stranu vrahové jako Grossmann nebo Haarmann, by nemohli žít léta tak jak žili aniž by je jejich sousedi ani trochu nepodezřívali.
Excusez-moi, madame la directrice, je vois les choses autrement.
S prominutím, paní představená, ale já vidím ten případ jinak.
Puis-je vous aider autrement?
Můžu ještě něco udělat?
Je ne saurais être heureux autrement.
Jinak bych nebyl šťastný.
Comment faire autrement?
Proč myslíš, že jsem zastavil?
Impossible de m'avoir autrement!
Takto mě nikdy nechytí. Moje auto!
Quant à l'aspect fascinant de cette maison, un chef-d'œuvre architectural, il ne pourrait en être autrement.
A co se týká toho, že dům je zajímavý. architektonicky krásné řešený. jinak to být ani nemohlo.
Je serai difficile Comment être autrement?
Jen těžko se ovládnu Co s tím nadělám?
On peut le dire autrement. Mais, c'est ça.
Nemyslím, že bych to řekl zrovna takhle, ale možná bychom měli?
Lui et Jim Mason sont tailleurs, mais il gagne de l'argent autrement.
On a Jim Mason vlastní krejčovství, ale tím se neživí.
Je n'ai pas pu faire autrement.
Už nemůžu nic dělat.
On n'a pas pu faire autrement.
Nemohli jsme jinak. Namouduši, nemohli.
Je ne pourrais plus vivre autrement.
Už jinak žít nechci.
Si on ressentait les choses autrement, tout serait différent.
Chci říct, pokud se necítíš na to, co děláš, tak by věci neměly být tak, jak jsou?

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Nous tuons d'autres espèces non pas parce qu'il le faut, mais parce que nous sommes trop négligents pour faire autrement.
Nevybíjíme ostatní druhy proto, že bychom museli, ale proto, že jsme příliš nedbalí, než abychom jednali jinak.
Autrement dit, si vous n'avez plus confiance dans le marché et dans sa régulation, vous n'allez peut-être pas déposer de l'argent dans une banque ou investir à la Bourse.
Klesající důvěra tedy měla reálné ekonomické dopady.
Autrement dit, la politique étrangère américaine est orientée 30 fois plus vers l'armée que vers la protection de l'environnement et l'amélioration de la santé et des conditions de vie de la population mondiale.
Jinými slovy, zahraničněpolitické výdaje USA se třicetkrát silněji zaměřují na armádu než na budování globální prosperity, světového veřejného zdravotnictví a udržitelnosti životního prostředí.
L'appartenance à l'UE affecte globalement un pays, son économie et la société, et la guerre contre le terrorisme suppose d'envisager autrement la diplomatie et la sécurité.
Protože členství v EU ovlivňuje vsechny aspekty státu, ekonomiky a celé společnosti, zatímco válka s terorismem vyžaduje zcela nový přístup k vedení diplomacie a bezpečnostní politiky.
Si elle permit aux banques américaines de ne pas être touchées aussi durement qu'elles ne l'auraient été autrement, les mauvaises pratiques des États-Unis en matière de prêts ont eu des répercussions à l'échelle mondiale.
Ačkoliv znamenala, že americké banky nebyly postiženy tak silně, jak by se jim jinak přihodilo, špatné úvěrové praktiky Ameriky mají celosvětové důsledky.
Autrement dit, les institutions financières qui en détiennent ne peuvent avoir confiance dans la liquidité ou la solvabilité de leur contrepartie potentielle ou même dans la valeur de leur propre capital.
To znamená, že finanční instituce, které je vlastní, nemohou spolehlivě znát likviditu nebo solventnost potenciálních protistran - ba dokonce ani hodnotu vlastního kapitálu.
On peut améliorer le système existant, mais ne peut-on pas faire autrement et mieux?
Jistě, vždycky se dá vylepšovat, ale nebylo by v tomto případě možné něco úplně jiného a lepšího?
Autrement dit, un coup de pied thermique était suffisant pour initier une dynamique interne qui va maintenant continuer sur sa lancée indépendamment de toute action que les humains pourront entreprendre pour l'empêcher.
Jednoduše řečeno stačil jediný teplotní ráz k zahájení vnitřní dynamiky, která nyní bude samovolně pokračovat bez ohledu na jakoukoliv akci, kterou lidstvo případně podnikne k jejímu zabránění.
Autrement dit, chacun des deux camps du débat actuel sur l'éducation détient la moitié de la vérité.
Stručně řečeno mají obě strany současné debaty o vzdělání polovinu pravdy.
Autrement dit, l'Argentine n'a pas réussi à créer une économie basée sur la technologie.
Jinými slovy: Argentině se nepodařilo vyvinout se v ekonomiku podporovanou technologiemi.
Si le football - et l'apogée de la Coupe du monde - est devenu la religion universelle à l'ère de la mondialisation, c'est avant tout parce qu'il satisfait, autrement que spirituellement, des instincts contradictoires de la nature humaine.
Jestliže se kopaná se svým vrcholným okamžikem, tedy Mistrovstvím světa ve fotbale, stala univerzálním náboženstvím globálního věku, je to v prvé řadě proto, že neduchovním způsobem naplňuje vzájemně si odporující instinkty lidské přirozenosti.
Autrement dit, la construction d'infrastructures et la modernisation dans le monde entier doivent faire partie d'une stratégie de croissance mondiale à long terme.
Stručně řečeno je zapotřebí, aby výstavba a modernizace infrastruktury po celém světě představovaly součást strategie pro dlouhodobý globální růst.
Leurs dirigeants doivent défendre autrement leur intérêt national et encourager la concurrence étrangère.
Jejich vedoucí představitelé se musí více zasadit o potírání partikulárních domácích zájmů a povzbuzení zahraniční konkurence.
Autrement dit, l'appartenance à l'Otan, tout comme l'appartenance à l'Union européenne, a un prix.
Jinými slovy se za členství v NATO, stejně jako za členství EU něčím platí.

Možná hledáte...