aveuglement francouzština

slepota

Význam aveuglement význam

Co v francouzštině znamená aveuglement?

aveuglement

(Désuet) Privation du sens de la vue.  Dieu le frappa d’un aveuglement soudain.  L’aveuglement mettra le meurtrier dans l’impossibilité de s’évader et de nuire désormais à personne. (Figuré) Trouble et obscurcissement de la raison.  Aveuglement volontaire.  J’avais besoin d’être heureux : là est le secret de beaucoup d’aveuglements moins explicables encore que celui-ci.  Et voilà qu’Eugène passait les soirées entières dans le salon jaune, écoutant religieusement ces grotesques que lui, Aristide, avait si impitoyablement raillés. Quand il sut, par les bavardages de la ville, que son frère donnait des poignées de main à Granoux et en recevait du marquis, il se demanda avec anxiété ce qu’il devait croire. Se serait-il trompé à ce point ? Les légitimistes ou les orléanistes auraient-ils quelque chance de succès ? Cette pensée le terrifia. Il perdit son équilibre, et, comme il arrive souvent, il tomba sur les conservateurs avec plus de rage, pour se venger de son aveuglement.  Trouble et obscurcissement de la raison.

Překlad aveuglement překlad

Jak z francouzštiny přeložit aveuglement?

aveuglement francouzština » čeština

slepota zaslepenost

Příklady aveuglement příklady

Jak se v francouzštině používá aveuglement?

Citáty z filmových titulků

Quelle folie, quel aveuglement, quels gouvernements inintelligents.
Kolik je v něm šílenství a slepoty, jak nerozumně je řízen.
Ton aveuglement t'empêche-t-il de voir que la clé, c'est eux? Eux?
Copak jsi tak slepý, nechápeš, že oni jsou ten klíč?
Mais dans votre aveuglement vous mettez dans un même tas l'ami et l'ennemi, le juste et le coupable.
Chcete ve svém zaslepení smíchat všechny karty dohromady? Přítele i vraha, viníky i oběti?
Des années vécues dans mon aveuglement!
Polovinu života jsem byl slepý.
Ils croient aveuglement en quiconque leur promet une lueur d'espoir.
Slepě věří v kdekoho kdo jim dá jen jiskru naděje.
J'avoue que par lâcheté, par cupidité, sur des promesses trompeuses, j'ai obéi aveuglement aux écorcheurs du peuple.
Zpovídám se ze slabošství, zloby a netečnosti Pro přísliby nicotného zajištění jsem slepě poslouchal příkazy utlačitelů lidí.
Dans mon aveuglement je voulais enseigner l'Ecriture, interpréter la volonté divine.
Ve své zaslepenosti jsem se jal vykládat písmo, a chtěl jsem tlumočit boží vůli.
Nous avons trop d'audace. et parfois un peu d'aveuglement et de témérité aussi.
Jsme až příliš odvážní a občas taky trochu slepí a lehkovážní.
De suivre vos ordres aveuglement et sans question.
Následovat vaše příkazy slepě a bez otázek.
Ça produit un aveuglement temporaire. qui dure 10 secondes environ.
Oslepilo ji to. Ale jenom asi na 10 sekund.
C'est ma conviction qu'un homme intelligent fait un peintre indifférent, car la peinture exige un certain aveuglement, un refus partiel de percevoir tous les choix.
Pane Neville, vštípili mi, že inteligentní muži nebývají dobří malíři. Malíř musí být tak trochu slepý, aby nemohl vnímat veškeré možnosti.
Voyons le film sur les techniques d'aveuglement, et déjeunons.
Podíváme se ještě na film o technikách oslepení. Potom půjdeme na oběd.
J'étais révolté par l'aveuglement avec lequel elle s'attachait à moi.
Že se mi hnusí ta slepá důvěra, se kterou na mně visí.
Est-ce que l'aveuglement et les beuglements. ne vous donnent pas envie de faire des conneries?
Taky vás ta kombinace slepoty a laskavosti nutí udělat něco šílenýho?

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

La justification de ce système est qu'il semblait fonctionner correctement - ou en tout cas moins mal qu'avec une banque centrale qui adhérait aveuglement à l'étalon-or ou en l'absence de banque centrale.
Systém se ospravedlňoval tím, že se zdálo, že funguje dobře - anebo přinejmenším ne až tak špatně jako centrální bankovnictví, které slepě lpělo na zlatém standardu, anebo ekonomika bez centrální banky.
Mais s'en tenir aveuglement aux principes aurait été un choix à haut risque pour la BCE.
Všichni by byli samozřejmě raději, kdyby se hranice mezi měnovou a fiskální politikou v důsledku krize nerozmazala.
Ils sont amèrement déçus par l'aveuglement de la communauté internationale face à cette situation.
Cítí zmar, když vidí, že mezinárodní společenství jejich osud nevidí.
Il y a ceux qui croient aveuglement que les multiplicateurs keynésiens ont une valeur très élevée, ce qui implique que même l'argent que l'Etat jette par la fenêtre est productif.
Uznávám, že existují tací, kteří přistoupili na víru, že keynesiánské multiplikátory jsou mnohem větší než jedna, takže i nehospodárné vládní výdaje jsou produktivní.
Une enquête rigoureuse sur l'histoire peut nous sauver de l'aveuglement sur qui nous sommes et sur ce que nous pouvons faire.
Pečlivé historické bádání nás může ušetřit slepoty ohledně toho, kdo jsme a co můžeme vykonat.
Adopter aveuglement une politique monétaire non conventionnelle revient à dire qu'il est acceptable de fausser le prix des actifs si d'autres contraintes intérieures pèsent sur la croissance.
Schvalovat nekonvenční měnové politiky je bezpochyby totéž jako říkat, že je přijatelné pokřivovat ceny aktiv, jestliže existují jiné domácí tlaky omezující růst.
Les Européens ordinaires vont payer au prix fort l'aveuglement et les politiques erronées de leurs dirigeants.
Běžní Evropané zaplatí za sebeklam a pomýlenou politiku svých vedoucích představitelů vysokou cenu.
Par ailleurs une baisse des dépenses en ce moment, en pleine crise due à une idéologie qui soutient aveuglement l'économie de marché, va prolonger le ralentissement.
Navíc osekávat výdaje právě teď, vprostřed trvající krize vyvolané ideologií volného trhu, by jen nevyhnutelně prodloužilo pokles.
Les dommages dus à l'excès de confiance en lui-même et son aveuglement ont été aggravés par sa grossière surestimation de la puissance américaine.
Škody napáchané Bushovou sebejistotou a sebeklamem ještě umocnilo jeho hrubé přecenění americké moci.
Aucun régime bâtit sur un aveuglement sans limite n'est capable de préserver une trace de légitimité une fois l'ampleur de cet aveuglement révélée.
Žádný režim stojící na neomezeném sebeklamu si nedokáže udržet zdání legitimity, jakmile vyjde najevo rozsah tohoto sebeklamu.
Aucun régime bâtit sur un aveuglement sans limite n'est capable de préserver une trace de légitimité une fois l'ampleur de cet aveuglement révélée.
Žádný režim stojící na neomezeném sebeklamu si nedokáže udržet zdání legitimity, jakmile vyjde najevo rozsah tohoto sebeklamu.
Nos espoirs n'étaient pas nés d'un aveuglement naïf.
Naše naděje nebyly bláhovým sebeklamem.
L'arrogance du pouvoir et l'aveuglement quant à la réalité ont été les deux principales causes du déclin de la seule superpuissance restante.
Arogance moci a slepota vůči realitě byly dvěma hlavními příčinami úpadku jediné zbylé supervelmoci.

Možná hledáte...