aveugler francouzština

oslnit

Význam aveugler význam

Co v francouzštině znamená aveugler?

aveugler

Rendre aveugle.  À la longue, le grand soleil, le grand éclat de la neige peut aveugler.  Il fit aveugler ce malheureux et le jeta dans un cachot. (Par hyperbole) Éblouir, empêcher pour quelque temps la fonction de la vue.  La trop grande lumière aveugle.  La neige aveugle ceux qui la regardent trop longtemps.  Les éclairs nous aveuglaient. (Figuré) Empêcher d'être conscient d'une vérité, d'une réalité.  C'est l'attachement qui nous aveugle à la Réalité. Et c'est l'aveuglement qui nous maintient dans l'attachement. (Figuré) Priver de l’usage de la raison.  La passion nous aveugle. La trop grande prospérité aveugle. Il faut que Dieu ait bien aveuglé cet homme. (Art) Boucher un orifice. (Marine) Boucher provisoirement autant que possible, en parlant d'une voie d’eau.  […], l'eau montait rapidement et soulevait les plaques du parquet de l'ouverture de la chauffe ; en examinant le navire, on trouva que la voie d'eau était occasionnée par l'enlèvement de la garniture du tambour de jaumière pendant les grandes fatigues du navire, on aveugla cette voie d'eau à l'aube ; […].  En effet, pour construire une image mythique de la langue, mieux vaut aveugler ses caractères réels, comme on aveugle une voie d'eau. L'amour de la langue est-il à ce prix? (Pronominal) Devenir aveugle. (Pronominal) (Figuré) Se Priver de l’usage de la raison.  Éblouir, empêcher pour quelque temps la fonction de la vue

Překlad aveugler překlad

Jak z francouzštiny přeložit aveugler?

aveugler francouzština » čeština

oslnit zaslepit ucpat oslepit

Příklady aveugler příklady

Jak se v francouzštině používá aveugler?

Citáty z filmových titulků

Ce qui importe, c'est que lorsque j'ai appris ce que Gallagher avait fait pour moi, je me suis laissé aveugler par mes sentiments, malgré les devoirs que j'ai à remplir au nom de l'État.
Důležité ovšem je co jsem se naučil od Gallaghera, který to pro mě udělal. Nechal jsem svým úsudkem zaslepit mou povinost vůči lidem tohot státu.
Il y a assez de poudre pour aveugler un gars.
Blejská se to, Že bys oslepnul.
Vous voulez m'aveugler?
Zhasni ta světla!
On m'a averti que vous tourneriez en rond pour m'aveugler.
Vím, že bys zkusil najet tak, abych měl slunce v očích.
Qu'est-ce que ça fait d'aveugler avec ton flash des couples adultères dans des chambres d'hôtel miteuses?
Jaké to je, ometat se v zašpiněných motelech, špehovat podvodníky?
Battez-nous, donnez-nous trois repas par jour, du pain, de l'eau et on restera assis à regarder le soleil à s'en aveugler.
Denodenní výprask, tři jídla denně, chleba a vodu. a my si prostě sedneme a budeme pozorovat slunce. až do oslepnutí, dobrý?
Amusez vos amis avec des canettes de césium. L'odeur, le goût et l'effet du vrai. Peut aveugler, blesser ou tuer.
Pobavte kamarády bombičkami se slzným plynem voní, chutná a účinkuje jako pravý - oslepí, zmrzačí či zabije.
Il nous donne de faux indices pour nous dérouter, brouiller la piste. nous aveugler de trucs banals et pendant ce temps. les secondes passent et ouvrent la voie au terrible meurtre à venir.
Dává nám bezvýznamná vodítka, falešné stopy, oslňuje nás banalitami, zatímco čas se chýlí k hrozné vraždě.
Votre dévouement à votre profession ne doit pas vous aveugler, même si.
Loajalita k vaši profesi vám bráni v odhaleni pravdy. Nezáleží na tom, co dělají.
Une obsession qui peut vous aveugler et vous éloigner d'autres responsabilités cruciales.
A ta posedlost tě může zaslepit. a ovlivnit tvé jednání v kritických situacích.
Même si ce savoir devait te brûler. et t'aveugler?
I kdyby tě to mělo sežehnout. a oslepit?
Ne te laisse pas aveugler par la rage.
Hněv ti zatemňuje úsudek.
Une arme, pour l'aveugler!
Soňo, zkusím ho oslepit.
On peut ressayer de les aveugler.
Můžeme je oslepit.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

La mondialisation ne doit pas nous aveugler.
Globalizace by nás neměla ošálit.
Une longue période de succès peut troubler l'analyse des cadres, influencer en mal leur prise de décision et les aveugler sur les nouveaux changements de paradigme ou sur des évolutions rapides du marché.
Dlouhá bilance úspěchů může zkreslit analýzu topmanažerů, pokřivit jejich rozhodovací proces a učinit je slepými vůči rodícím se posunům paradigmat nebo rychlým změnám na trhu.
Cependant la joie quant à l'issue du scrutin ne doit pas nous aveugler sur une incapacité à respecter une série de normes éthiques pour le choix démocratique.
Kvůli radosti z výsledku voleb bychom však neměli být slepí k faktu, že volby nesplňovaly řadu etických měřítek pro demokratický výběr kandidátů.

Možná hledáte...