béchamel francouzština

bešamelová omáčka, bešamel

Význam béchamel význam

Co v francouzštině znamená béchamel?

béchamel

(Cuisine) Sauce blanche qui se fait avec de la farine, du lait et du beurre.  Sauce à la Sainte-Menehould. — Mettez dans une casserole un morceau de beurre coupé, singez-le de farine; délayez votre sauce avec du lait ou de la crème; […]; mettez-la sur le feu ; tournez-la comme la béchamel, et tordez-la à l’étamine; […].  Sauce à la béchamel. — De la morue à la béchamel.  Une béchamel de brochet. — L’onctuosité des béchamels. (Argot) Situation très problématique.  Pour qu'il abandonne ses cactus et qu'il revienne à Paname, faut qu'il lui en arrive une sévère au vieux Louis. Faut qu'il ait besoin de pognon ou qu'il soit tombé dans une béchamel infernale.

Překlad béchamel překlad

Jak z francouzštiny přeložit béchamel?

béchamel francouzština » čeština

bešamelová omáčka bešamel

Příklady béchamel příklady

Jak se v francouzštině používá béchamel?

Citáty z filmových titulků

Ou il est tombé dans une béchamel.
Musí mít nějaké vážné problémy!
Hachis de bœuf béchamel et rutabagas.
Uzené hovězí na toastu s tuřínem.
Moi, j'ai de la béchamel dans le cerveau.
Moje synapse se musí měnit na želé.
Cette béchamel est complètement sèche.
Ta nádivka je úplně suchá.
Et cette belle béchamel?
No a. co nádivka?
Alors, je goûterais bien à cette béchamel.
Takže, co bude s tou nádivkou?
Ça a gardé le goût de béchamel!
Pořád to chutná jako kaše.
Meg apprend à conduire et, moi, j'aime la béchamel!
A já, já mám rád šťávu.
Tu crois que ça leur plaît la saucisse à la béchamel?
Myslíš, že si to opravdu užívají?
Dans les endives au gratin, à tous les coups y'a de la béchamel?
Ta zapečená čekanka je s bešamelem?
Je ne digère pas moi, la béchamel, ca me fait.très.
Mně bešamel nedělá dobře.
Il y a de la sauce béchamel dessus, alors il ne faut pas les laisser plus de cinq ou six heures hors du frigo.
Zase. Je na tom bešamel, tak pět, šest hodin mimo ledničku, maximálně.
Si un de mes gosses avait voulu se coucher à sept heures, je me serais roulée dans de la béchamel et j'aurais dansé nue sur les toits!
Prosím vás, kdyby chodili moje děti spát v sedm, tak bych se polela omáčkou a tančila nahá na střeše.
C'est vrai qu'elle fait une béchamel de folie!
Dělá sakra dobrou omáčku.

Možná hledáte...