blâme | berme | brème | lime

blême francouzština

bledý

Význam blême význam

Co v francouzštině znamená blême?

blême

Très pâle, plus que pâle. — Note d’usage : S’utilise surtout en parlant du visage, du teint.  Un cadavre, visage blême, ricanait là, sous la lune.  Adieu, vous voyez trop en mon visage blême  À cet objet d’horreur, l’œil troublé, le teint blême,  La main des Parques blêmes  La disette au teint blême et la triste famine […]  Mais doit-il vouloir que pour lui nous ayons toujours le teint blême ? (Par extension) Qualifie un objet d’une couleur très pâle.  Un matin blême.  Le destin … est jaloux qu’on passe deux fois au-delà du rivage blême.  Il dit : Un souffle impur, exhalé sur l’autel, des cierges allumés chasse la flamme blême.  Il avait tout terni sous ses mains effrontées ; les blêmes voluptés, sur sa trace ameutées, sortaient, pour l’appeler, de leur repaire impur.

Překlad blême překlad

Jak z francouzštiny přeložit blême?

blême francouzština » čeština

bledý

Příklady blême příklady

Jak se v francouzštině používá blême?

Citáty z filmových titulků

Mes mains ont la couleur des vôtres, mais j'aurais honte d'un cœur aussi blême.
Teď mám ruce jako ty; ale stud mi brání srdce tak bílé mít.
Tu ne vivras pas, je démentirai la peur blême et dormirai malgré le tonnerre.
A přece jistotu si připojistím, chci na to úpis: Pak strach označím za lháře, a spát budu, i kdyby hrom bil.
Son visage est devenu blême.
Její obličej zbledl.
Et toi, ma chère, pourquoi es-tu si blême?
A ty drahá, proč jsi tak bledá?
Il était blême.
Byl pobledlý, ale snažil se o úsměv.
J'ai vu Encolpius arriver, blême de colère.
Ale já vidím přicházet Encolpia, hořícího vztekem.
S'est-il endormi. pour Se réveiller tout blême?
A prospala se z toho? A zelená a zsinalá teď kouká, jak vyváděla kdysi?
Mais je me mépriserais d'avoir un coeur aussi blême.
Leč stud mi brání srdce tak bílé mít.
Je me contente d'être un provincial blême parce que j'ai la trouille.
Já se rozhod být bledý a přízemní, nevydat všanc svou věčnou ustrašenost.
Tu es blême comme un linge.
Má drahá, nějak jsi zbledla.
Le feu répond au feu. et à travers sa flamme blême. chaque corps de bataille voit le visage ombré de l'autre.
Plamen proti plamenu a v jeho bledé záři bojovník vidí brunátnou tvář.
Blême, tremblante, et pour jamais inconsolable, elle ne savait pas qu'elle était chez son fils.
Bledá,třesoucíse. Navěky neutišitelné. Nevěděla,žeto byl majetek jejího syna.
Calculer, avoir peur, être blême. aimer mieux faire une visite qu'un poème rédiger des placets, se faire présenter?
Počítat, tvář nevyjasnit a nemít čas básnit?
Elle est terriblement pâle et blême.
Netuším. Vypadá velmi špatně a je strašně bledá.

Možná hledáte...