brièvement francouzština

krátce

Význam brièvement význam

Co v francouzštině znamená brièvement?

brièvement

En peu de mots, de façon brève.  Nous avons montré aussi brièvement qu’il a été possible, quelle est la dignité de duc et pair dans tous les âges de la monarchie.  Je lui exposai brièvement mes aventures, et il m’écouta en silence. (Robert Louis Stevenson, L’Île au trésor VIe partie, chap. XXVIII)

Překlad brièvement překlad

Jak z francouzštiny přeložit brièvement?

brièvement francouzština » čeština

krátce zkrátka ve stručnosti stručně stručné slovem

Příklady brièvement příklady

Jak se v francouzštině používá brièvement?

Citáty z filmových titulků

Va au poste de police le plus proche, explique-leur brièvement ce qui s'est passé et ramène-moi un agent ici!
Jeďte na nejbližší policejní stanici, nezdržujte se dlouhým vysvětlováním, a přivezte sem nějakého policistu!
Brièvement. Dans la bibliothèque.
Viděli jsme se v knihovně.
Ne voulez-vous pas qu'elle soit heureuse, même brièvement. comme vous l'avez été?
Nechcete, aby byla šťastná, alespoň na moment, tak jako vy?
Il y a un éclair, et tout s'illumine brièvement.
Objevují se záblesky světla, a na jeden krátký okamžik je vše živé a ostře vystupuje.
Nous nous sommes rencontrés brièvement.
Známe se už z vlaku, ale jen letmo.
Trop brièvement.
Velmi letmo.
Oui, brièvement.
Ano, zběžně.
J'ai été brièvement fiancé.
Byl jsem zasnoubený, krátce.
L'inspecteur ne vous a vue que brièvement.
S vámi se seržant setkal jen na chvilku, že, paní Wendiceová?
Je dois le voir, juste l'entrevoir brièvement.
Musím ho vidět. Třeba i jen letmo.
Je résumerai brièvement.
V krátkosti shrnu fakta.
Heureuse de vous avoir rencontré, même brièvement.
Ráda jsem vás poznala. I když jen krátce.
Brièvement, et pour le moment, nous agirons de la sorte, nous retournerons à Tahiti y déposer nos prisonniers, nous prendrons autant d'eau que possible et toutes les recrues que nous trouverons.
Prozatím jsou naše plány takové, že se vrátíme na Tahiti, kde necháme naše vězně, nabereme tolik vody a zásob, kolik uvezeme, a tolik pomocníků, kolik najdeme.
Nous trois.. de nouveau réunis. brièvement.
My tři. Zase spolu. Leč. krátce, bojím se.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Ces pays ne se placent au centre de l'attention mondiale - et seulement brièvement - qu'à la suite d'un massacre ou d'une crise majeure de réfugiés.
Tyto země se dostávají do širšího centra světové pozornosti - a i tehdy pouze nakrátko - jen po hromadné vraždě nebo krizi kolem uprchlíků.
La Chine elle-même a brièvement laissé sa monnaie s'affaiblir par rapport au dollar l'an dernier, le ralentissement de la croissance de la production étant susceptible d'encourager le gouvernement à laisser le renminbi s'affaiblir encore davantage.
I Čína loni krátce dovolila své měně oslabit vůči dolaru a zpomalující růst výstupu může vládu motivovat, aby žen-min-pi nechala dále slábnout.
Brièvement, il place plus que jamais les intérêts des citoyens européens au cœur des activités de l'Union européenne.
Řečeno jednoduše, víc než kdykoli v minulosti činí ze zájmů občanů Evropy podstatu aktivit Evropské unie.
Le candidat de la droite est Nicolas Sarkozy, le ministre de l'Intérieur (et brièvement ministre de l'Économie), dont l'ascension politique s'est inscrite dans le cadre du parti fourre-tout Union pour un mouvement populaire (UMP).
Napravo je Nicolas Sarkozy, ministr vnitra (a krátce ministr financí), k jehož politickému vzestupu došlo v rozmanitém rámci Svazu pro lidové hnutí (UMP).
Depuis 2000, les prix sont en hausse, avec un envol de la demande qui n'a été que brièvement interrompu par la crise financière de 2008.
Od roku 2000 jsou ceny na stoupající trajektorii, přičemž finanční krize roku 2008 přerušila svižně rostoucí poptávku jen nakrátko.
Les images de retraits massifs de dépôts bancaires, de longues files d'attente de gens en colère devant des banques en faillite, nous sont apparues brièvement après la faillite de Northern Rock en Grande-Bretagne.
Obrázek runu na banku, dlouhé fronty rozzlobených lidí čekajících před zkrachovalou bankou, nám do představ krátce pronikl po pádu Northern Rock v Británii.
Énumérons brièvement les mesures qu'il s'agirait d'entreprendre de manière urgente.
Zde je krátký výčet věcí, které je naléhavě zapotřebí udělat.
L'ancien antagonisme de la Turquie envers la Russie a brièvement ressuscité lorsque l'Union soviétique a implosé.
Dávné nepřátelství Turecka vůči Rusku nakrátko po pádu Sovětského svazu ožilo.
À ce jour, il arrive de temps en temps que les rumeurs autour de ces risques perturbent (brièvement) la confiance des investisseurs, les modestes corrections du marché ayant tendance à s'inverser d'elles-mêmes.
Zvěsti o těchto rizicích občas důvěrou investorů (krátce) otřásly, ale mírné tržní korekce obvykle samy obracejí kurz.
Ainsi, le refus irakien de coopérer en mettant les scientifiques à la disposition des inspecteurs pour des entretiens, la clé de toute cette stratégie de refus, ne fut mentionné que brièvement à la fin du rapport des inspecteurs.
Výsledkem je, že irácké odmítnutí spolupracovat a uvolnit vědce k rozhovorům, jež by byly klíčem k celé irácké strategii zapírání, se zmiňuje jen mimochodem na konci inspektorských zpráv.
Certes, nous étions tous keynésiens - mais bien trop brièvement.
Ano, byli jsme všichni keynesiánci - ale příliš krátce.
Cette conférence a exposé brièvement certaines des mesures qu'il faudrait envisager et créé un groupe de travail pour étudier la marche à suivre, éventuellement sous la supervision d'un nouveau groupe d'experts.
Nastínila některá opatření, která by se měla zvážit, a zřídila pracovní skupinu, která prozkoumá další kroky vpřed, snad pod vedením nově vytvořené expertní skupiny.
Il serait préférable que de tels régimes puissent être acceptés par tous les pays du G-20, comme ce fut brièvement le cas dans la relance d'avril 2009.
Přinejmenším by to udrželo ekonomiku nad vodou, než vláda vypracuje dlouhodobější investiční program.
Certes, c'est décevant, mais c'est une amélioration, comparé à tout ce que la Russie a connu, même brièvement.
Ruský politický systém tak v dohledné budoucnosti pravděpodobně zůstane autokratický, i když bude mít demokratickou fasádu.

Možná hledáte...