stručně čeština

Překlad stručně francouzsky

Jak se francouzsky řekne stručně?

Příklady stručně francouzsky v příkladech

Jak přeložit stručně do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

A stručně bych prosil.
Cela ne vous ennuiera pas.
Stručně nastíním vývoj případu.
Encore sa marotte. Je résume les antécédents.
Něco stručně řeknu.
Je vais les dire, je ferai court.
Pánové, vysvětlím vám to tak stručně, jak to jen půjde.
Je vais être aussi bref que possible.
Celá situace mi byla stručně vysvětlena.
On m'a clairement expliqué la situation.
Stručně tedy.
La voici donc en bref.
Odpověděl stručně a odmítavě.
Sa réponse fut un très net refus.
Stručně, ať získám nějaký dojem.
Juste une impression.
Stručně řečeno, situace je zoufalá.
Pour être franc, la situation est désesperée.
Stručně řečeno: přeměňuje to kyslík na kapalinu.
En gros, cet appareil change les atomes d'oxygène en fluides.
Dopověz to, ale stručně.
Finis, mais sois bref.
Dobře,ale stručně.
Bien. Mais faites vite.
Stručně řečeno, nic.
En gros, Jack, je n'ai rien trouvé.
Slečno Shannonová, obvykle mi stačí pár slov, zkusím to říct pokud možno stručně a ohleduplně.
Mais je vais essayer d'être aussi bref que possible.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Stručně řečeno musí jít příkladem.
En bref, il est tenu de diriger par l'exemple.
Stručně řečeno mají obě strany současné debaty o vzdělání polovinu pravdy.
Autrement dit, chacun des deux camps du débat actuel sur l'éducation détient la moitié de la vérité.
Tvrzení íránských činitelů, že jejich jaderný program se soustředí výlučně na výrobu energie nebo lékařský výzkum, stručně řečeno postrádá veškerou důvěryhodnost.
En clair, l'affirmation des autorités iraniennes selon laquelle le programme nucléaire a pour seul objectif la production d'électricité ou la recherche médicale n'a aucune crédibilité.
Stručně řečeno je zapotřebí, aby výstavba a modernizace infrastruktury po celém světě představovaly součást strategie pro dlouhodobý globální růst.
Autrement dit, la construction d'infrastructures et la modernisation dans le monde entier doivent faire partie d'une stratégie de croissance mondiale à long terme.
Skutečnost, že obchodní bilance USA tolik let vzdorovala gravitačním zákonům, stručně řečeno umožnila dolaru chovat se stejně.
En bref, le fait que la balance commerciale américaine ait défié la pesanteur depuis tant d'années a permis au dollar de s'en abstraire également.
Stručně řečeno nemůže být odpor k trestu smrti sám o sobě cílem, neboť je to jen jeden prvek v obecnějším boji za lidskou důstojnost.
En bref, l'opposition à la peine de mort ne peut être une fin en soi. Ce n'est qu'un élément d'un combat plus général pour la dignité humaine.
Stručně řečeno využila Čína Pančašílskou smlouvu k tomu, aby Indii přelstila a ponížila.
En bref, la Chine s'est servi de l'accord du Panchsheel pour se jouer de l'Inde et l'humilier.
Stručně řečeno platí, že když se moc peněz stane terčem útoku, má to strana reprezentující peníze těžší.
En résumé, lorsque le pouvoir de l'argent est menacé, un parti qui symbolise l'argent aura plus du mal à convaincre.
Izraelská vláda, stručně řečeno, využívá posledních dní Bushovy vlády, aby uskutečňovala svou politiku prosazování vojenských řešení.
En bref, le gouvernement israélien se sert des derniers jours du gouvernement Bush pour mettre en oeuvre sa politique essentiellement militaire.
Stručně řečeno existuje mnoho dobrých důvodů, proč si centrální bankéři získávají takovou mediální pozornost, včetně jejich relativní nezávislosti a obecně solidních výkonů.
En bref, il y a beaucoup de bonnes raisons qui expliquent que les banquiers centraux reçoivent tant d'attention des médias, y compris leur relative indépendance et leur performance généralement solide.
Stručně řečeno je jejich cílem budování občanské společnosti jako takové.
En bref, leur objectif est de construire la société civile même.
Abychom tento stav zlepšili, musíme prohloubit dialog a komunikaci mezi novináři a těmi, o kom píší: politiky, státními úředníky, podnikateli a náboženskými vůdci - stručně řečeno hlasy občanské společnosti.
Pour progresser, il convient d'améliorer le dialogue et la communication entre journalistes et ceux sur qui ils écrivent : hommes politiques, fonctionnaires, hommes d'affaire et chefs religieux; en bref, les voix de la société civile.
Stručně řečeno: kdo dnes šetří, má zítra za tři.
En d'autres termes : un sacrifice sur le court terme pour un gain sur le long terme.
Stručně řečeno je současná trajektorie urbanizace neudržitelná.
En bref, le cours actuel de l'urbanisation n'est pas durable.

Možná hledáte...