cascade francouzština

vodopád

Význam cascade význam

Co v francouzštině znamená cascade?

cascade

Chute d’eau ; eau qui tombe de rocher en rocher.  On lit ce livre absolument comme au bord de la cascade on entendrait, rêveur, le gazouillement des eaux.  […]: c’étaient de hautes falaises rocheuses, des cascades et de larges fleuves bouillonnants et désolés, des bouquets d’arbres et des fourrés de plus en plus rabougris.  Après avoir garé la voiture près de la gare, empruntez le GR®20 qui longe l’Agnone. En suivant le fléchage, vous parviendrez à la première cascade après 1h de marche.  (Figuré) — D'épais bancs de brume dévalaient en cascade des hauteurs de l'île et nous enveloppèrent bientôt; mais le calme était complet, […]. (Spectacle) Exercice périlleux fait, souvent à l’aide de véhicules, dans le cadre d'un spectacle. (Familier) (Vieilli) Écart de conduite. (Jonglerie) Figure qui nécessite un nombre de balles impair où chaque balle est lancée à la main opposée. (Cycle du combustible nucléaire) Forme courte de cascade d’enrichissement. (Figuré) Longue succession de choses.  longue succession de choses

Překlad cascade překlad

Jak z francouzštiny přeložit cascade?

Příklady cascade příklady

Jak se v francouzštině používá cascade?

Citáty z filmových titulků

Prends à droite après la cascade.
Levý je kratší, ale není lepší, nemohl by ses vrátit.
Il a filé en faisant une super cascade.
Utekl tím nejhezčím trikem jakej jsem kdy viděl.
Non, à la cascade, je m'excuse.
U vodopádu. Promiňte.
Par la cascade.
Vodopádem.
Elle prend un bain dans la cascade.
Koupe se ve vodopádu.
Faisons une course jusqu'à la cascade.
Závod k vodopádu.Povedu nákladního koně.
Allez à un gros rocher, près d'une cascade.
Jít k velké skále. - Ano, ano.s padajíci vodou.
C'était comme naviguer sur un bouchon en pleine cascade.
Jako byste se na korku plavil vodopádem.
Seulement une cascade.
Jenom vodopád.
Comme une cascade d'eau.
Je to jako voda, tekoucí z kopce.
Quelqu'un m'aime! Mon cœur bat la chamade. La musique sort de moi en cascade.
Někdo mě miluje, mé srdce jak splašené je, hudba všech stylů ze mne tryská bezděčně, někdo mě miluje.konečně!
Je suis les cloches de Saint-Pierre à Rome. Je suis un papier sur un peigne. Et la musique sort de moi en cascade parce qu'enfin quelqu'un m'aime!
Zním jak zvony v Římě na rynku, jsem ubrousek na hřebínku a hudba všech stylů ze mne tryská bezděčně, vždyť někdo mě miluje konečně!
C'est une cascade, ça lui fait un supplément de 20 livres.
Jako kaskadér má dvacku příplatek.
Mon esprit est un torrent tumultueux où affluent des ruisseaux de pensées tombant en cascade d'alternatives.
Mou hlavou se žene bystřina, napájená prameny myšlenek, jež se řítí do vodopádu nápaditých možností.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

De plus, la faillite des Big Three entraînera celle d'autres sociétés, entraînant en cascade la chute des obligations et des actions et d'autres événements.
Bankrot velké trojky by navíc způsobil krachy dalších společností, což by mohlo vyvolat lavinu finančních škod, neboť by klesla hodnota jejich dluhopisů i akcií a to by uvedlo do pohybu další CDS.
Des réseaux étendus et une production en quantité permettent d'amortir les coûts fixes initiaux souvent élevés et de réaliser des bénéfices en cascade.
Rozsáhlejší sítě a větší výrobní linky, v nichž lze umořit vysoké vstupní fixní náklady, pak vedou k nárůstu zisků.
Toutefois, le pogrom au Musée Sakharov a provoqué une cascade d'attaques similaires sur des oeuvres d'art contemporain par des fondamentalistes orthodoxes que l'Eglise s'est révélée incapable à contrôler.
Pogrom v Sacharovově muzeu však vyprovokoval řetězovou reakci podobných útoků na soudobé umění ze strany pravoslavných fundamentalistů, které církev nedokázala kontrolovat.
Au bout du compte, nous risquerons de déclencher une cascade de crises qui s'appuient les unes sur les autres et ont des conséquences potentiellement dévastatrices pour tous.
Nebezpečí nakonec představuje stupňující se sled krizí, přibývajících jedna za druhou, jejichž důsledky mohou být zničující pro všechny.

Možná hledáte...