case | vaser | raser | laser

caser francouzština

naložit

Význam caser význam

Co v francouzštině znamená caser?

caser

Mettre dans une case.  Caser du linge, des livres. (Par analogie) Ordonner les idées dans la tête.  Cela a de la peine à se caser dans sa tête, cela a de la peine à se loger dans sa tête, il le retient difficilement. (Par extension) (Familier) Établir quelqu’un tant bien que mal dans tel ou tel lieu.  Bien que tous les hôtels de la ville fussent remplis de voyageurs, je suis parvenu à caser mon ami. — Il errait partout sans trouver à se caser. (Par extension) Établir quelqu’un dans telle ou telle fonction.  Ne craignez point pour votre avenir, je vous caserai. (Intransitif) (Jeu de trictrac) Remplir une case avec deux dames. (Pronominal) (Familier) Se placer, s'établir, se marier.  Le voilà casé, Il est casé pour la vie, il est installé dans une place.  Les deux sœurs se casaient, plus ou moins confortablement mariées, et l'aînée, sacrifiant à la tradition, enfantait régulièrement deux fois tous les trois ans. (Familier) Placer, mettre.

Překlad caser překlad

Jak z francouzštiny přeložit caser?

caser francouzština » čeština

naložit

Příklady caser příklady

Jak se v francouzštině používá caser?

Citáty z filmových titulků

Je peux te caser.
Znám dobrýho.
Elle pense que les filles doivent se caser.
Myslí si, že dívky by se měly vdát a usadit se.
C'est três simple. J'ai fréquenté toutes sortes d'hommes, sans jamais pouvoir me caser.
Přebírala jsem mladíky, až jsem přesedlala na vykopávky.
Il n'a pas eu le temps de se caser.
Ještě nebyl venku dost dlouho na to, aby se usadil.
Dis, quand vas-tu te caser, Wyatt?
Kdy do toho praštíš ty, Wyatte?
Tu peux caser 7 kilos à bord.
Máme místo jen na 7 kilo věcí.
Je vais attendre d'être fin prêt avant de me caser.
Nebudu se ženit, dokud na to nebudu připravenej.
Il faudra bien se caser, non?
Někdy do toho praštit musíš, ne?
Je pensais que tu voulais attendre avant de te caser.
Myslel jsem, že se nehodláš ženit, dokud na to nebudeš připravenej.
Il a voulu le caser ailleurs.
Pan Leffingwell řekl, že se mu pokusí najít jiné místo.
Pourquoi tu ne te trouves pas une fille pour te caser?
Proč už se s nějakou neusadíte?
En attendant, je dois les caser quelque part.
Zatím s nimi musím něco udělat.
Vous arriverez sürement a vous caser quelque part.
Jistě se někde snadno uchytíš.
Tu n'essaies pas de me caser?
Nesnažíš se mě vdát?

Možná hledáte...