esse | vesse | messe | jesse

cesse francouzština

Význam cesse význam

Co v francouzštině znamená cesse?

cesse

(Vieilli) Fin, relâche.  Sa haine contre vous n'aurait jamais de cesse.  Ô cruauté du sort qui n'a jamais de cesse !  L'esprit [le démon] s’en va, n'a point de cesseQu'il n'ait mis le fil sous la presse.  Point de cesse, point de relâche.

Cesse

(Géographie) Commune française du département de la Meuse.

Cesse

Rivière du bas Languedoc (France), affluent de l'Aude sur sa rive gauche.

Příklady cesse příklady

Jak se v francouzštině používá cesse?

Citáty z filmových titulků

Il ne cesse de bouger.
Je to pořád v pohybu.
S'il te plaît ne me retire pas l'affaire, parce que si tu le fais, ça veut dire que je ne travaille pas et si je travaille pas, je vais y penser sans cesse.
Prosím neberte mi tenhle případ, protože když mi vezmete tenhle případ, znamená to, že nepracuji a když nepracuji, znamená to, že musím přemýšlet nad plno myšlenkami.
Il faut qu'on cesse d'être aussi mesquins.
Musíme přestat být takovými kretény.
Tu te vantes sans cesse d'être le plus rapide des preux. Que dirais-tu d'un pari? Mesurons-nous à la course.
Slyšel jsem o tobě že jsi nejrychlejší běžec ze všech reků, pojďme poběžíme spolu závod o první doušek!
Cesse de ronfler!
Přestaň chrápat!
Maintenant, rejoins les autres, et cesse de bouder.
A teď dělej, ať jsi rychle s ostatními, a vezmi sebou své prádlo.
Qu'il cesse de me faire la morale!
Nebudu se hádat. Jen nestojím o jeho kázání.
Ne cesse pas de m'aimer.
Nepřestaneš mě milovat, Charlie?
Et je n'aime pas avoir l'impression d'être sans cesse épiée.
A nechci být pořád pod dohledem.
Nous observons que la main de Mabuse, sans cesse, dans l'air, sur le mur, sur sa couverture, fait le geste d'écrire.
Ve vzduchu, na zdi, na dece. Dali jsme mu tužku a papír.
Cesse de parler pointu!
Nazdar, Ann, přestaň s tím přízvukem, já tě vidím.
César n'est mort que depuis 1 jours et vous vous querellez sans cesse.
Antonie, Octaviane. Caesar je mrtev teprve dva týdny a vy již naplňujete jeho dům vašimi hádkami.
Cesse d'être un éditeur.
Přestaň na chvíli myslet jako vydavatel.
Je t'en prie, cesse de parler en gouverneur d'un grand État.
Přestaň mluvit jako guverner.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Quant à l'État-providence social-démocrate d'après-guerre, il ne cesse jour après jour de s'éroder.
A poválečný sociálnědemokratický stát blahobytu je den ode dne nahlodanější.
Un pays cesse-t-il de se développer dès que des forces extérieures mettent tout en oeuvre pour le développer?
Ustává v zemích rozvoj proto, že je cizinci tolik usilují rozvíjet?
Les subventions à la consommation d'électricité augmentant sans cesse, ce qui réduit la rentabilité du secteur de l'énergie, il est difficile de concevoir des politiques efficaces pour endiguer la surexploitation des eaux souterraines.
Vzhledem k nemilosrdnému zvyšování dotací elektřiny, které drtí energetický sektor, lze jen těžko vymyslet účinnou politiku, jež by nadměrné čerpání omezila.
Ban ne cesse de hocher la tête poliment sans pour autant donner de directives claires; d'autres disent qu'il doit encore prouver ses qualités de manager et qu'il doit encourager avec plus de fermeté une réforme interne de l'ONU.
Pan totiž bez výjimky zdvořile pokyvuje hlavou, aniž protistraně vyšle jasné sdělení. Podle jiných lidí musí Pan teprve dokázat, že je dobrý manažer, a rázněji prosazovat reformy vnitřního chodu OSN.
En terre inconnue, les gouvernements devront sans cesse se remettre en question.
Až vlády vstoupí na nezmapované území, budou si muset samy neustále klást otázky.
Hollywood ne cesse de délocaliser ses tournages.
Hollywood natáčí čím dál větší počet filmů jinde.
La confiance dans l'avenir du secteur des technologies propres repose sur la nécessité d'élaborer des solutions durables au sein d'une planète accueillant une population sans cesse plus riche.
Důvěra v budoucnost sektoru čistých technologií má kořeny v potřebě trvale udržitelných řešení pro planetu obývanou stále bohatší populací.
Le matériel mal utilisé et mal entretenu finissant par tomber en panne, des fonds supplémentaires sont nécessaires ou le programme cesse tout simplement ses activités.
Nesprávné používání a zanedbání údržby způsobuje chybnou funkčnost, takže je zapotřebí dalších financí nebo program jednoduše zanikne.
Pour mettre un terme à cette situation déplorable, qui ne cesse de faire des victimes et des boucs émissaires, il faut prendre des mesures concrètes.
Tato žalostná situace vyžaduje efektivní opatření, nikoliv další oběti a obětní beránky.
Deuxièmement, l'Onu devrait mettre sa menace à exécution et imposer des sanctions au gouvernement soudanais si celui-ci ne cesse pas d'envoyer son aviation détruire des villages et de soutenir les milices janjawid.
Zadruhé, OSN by měla dostát své hrozbě a uvalit proti súdánské vládě sankce, pokud nepřestane používat svá letadla k ničení vesnic a pokud nepřestane podporovat džandžavídy.
En outre, et depuis au moins trente ans, la situation ne cesse de s'aggraver.
A v posledních nejméně třiceti letech se situace zhoršuje.
Les pays donateurs demandent sans cesse aux Africains de changer leurs politiques commerciales, leurs institutions gouvernementales, leurs administrations publiques et davantage encore.
Dárcovské země ustavičně žádají Afričany, aby změnili obchodní politiku, vládní instituce, veřejnou správu a další věci.
Mais puisque le soleil ne brille pas toujours et que parfois le vent cesse de souffler, ces sources d'énergie sont instables et intermittentes.
Protože však slunce nesvítí vždy a vítr vždy nefouká, je energie z těchto zdrojů nestabilní a přetržitá.
STOCKHOLM - Il manque à l'Union européenne une structure de surveillance efficace pour son vaste secteur financier, et le fossé entre ce qui est nécessaire et ce qui existe ne cesse de s'élargir.
STOCKHOLM - Evropská unie postrádá efektivní rámec dozoru nad svým obrovským finančním sektorem a propast mezi tím, co je zapotřebí, a tím, co skutečně existuje, je stále širší.

Možná hledáte...