champ | champi | chips | hampe

Champs francouzština

pole

Význam Champs význam

Co v francouzštině znamená Champs?

Champs

(Géographie) Commune française, située dans le département de l’Aisne. (Géographie) Commune française, située dans le département du Puy-de-Dôme. (Géographie) Ancien nom de la commune française Champs-sur-Yonne. (Géographie) Ancien nom de la commune française Champs-sur-Marne. Ancienne commune du département de la Loire en Rhône-Alpes, aujourd’hui intégrée à Mornand-en-Forez. Ancienne commune du département de la Meurthe-et-Moselle en Lorraine, aujourd’hui intégrée à Hagéville. (Géographie) Village et ancienne commune française, située dans le département de l’Orne intégrée dans la commune de Tourouvre au Perche en janvier 2016. (Familier) Avenue des Champs-Élysées, à Paris.  Une adresse en plein sur les Champs et dont les prix ne sont pas prohibitifs cela vaut le coup d’œil.

Překlad Champs překlad

Jak z francouzštiny přeložit Champs?

champs francouzština » čeština

pole

Příklady Champs příklady

Jak se v francouzštině používá Champs?

Citáty z filmových titulků

Par-delà la plantation, vers les champs de coton.
Na bavlníkových plantážích.
Tu pourras contempler les champs par la fenêtre. jusqu'à la lisière de la forêt.
A můžeš se dívat z okna přes pole. na ty dva stromy na obzoru.
Ils ont aimé ces champs, ces arbres.
A oba dva milovali ta pole a ty staré stromy.
Le pays entier fut l'un des plus grands champs de bataille de la guerre.
Celé toto území bylo jedním z největších bojišť během války.
Nous fournissons au fermier un nouveau sol. forêts et champs, terre et pain. pour l'Allemagne.
Poskytneme rolníkům novou půdu. Lesy a pole, zem a chléb. Pro Německo!
Les champs et les forêts de Normandie.
Tak to byly lesy a pole Normandie.
Oh! c'est un bar. Aux Champs-Élysées à Paris.
Jo, to je bar na Champs-Elysées.
Il parait qu'il y en a des champs entiers. à perte de vue.
Prý jich tam jsou celý pole! Kam jenom dohlídneš.
Les Champs-Elysées. La Gare du Nord.
Gare du Nord.
Pour les champs, forêts et rivières natals. Pour notre grand peuple!
Za rodná pole, lesy a reky.
Comme une souris des champs.
Jako polní myš.
Nous rencontrons d'abord de fabuleuses créatures des champs et de la forêt, licornes, faons, Pégase le cheval volant et toute sa famille, les centaures, ces étranges créatures moitié homme et moitié cheval. et leurs petites amies, les centaurettes.
A zde se setkáme s řadou úžasných tvorů z polí a lesů, s jednorožci, fauny, s létajícím koněm Pegasem a celou jeho rodinou kentaurů, což jsou zvláštní bytosti - napůl lidé a napůl koně. A také s jejich přítelkyněmi, kentauřicemi.
Des champs verdoyants, des pommiers, des vignes.
Zelené louky, jabloně, vinice.
Sur le champs de bataille, sur la piste de bal, et dans mon lit.
Na bitevním poli, na tanečním parketu, dokonce v posteli.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

En graissant la patte des autorités locales, les riches propriétaires peuvent cultiver leurs champs d'opium sans être inquiétés.
Opiová pole zámožných majitelů půdy zůstávají nedotčená, neboť místní úředníci jsou podplaceni.
Il est temps que le gouvernement afghan dénonce et mette à la porte les fonctionnaires corrompus, appréhende les grands trafiquants et les propriétaires de champs d'opium et saisisse leurs biens.
Nadešel čas, kdy by afghánská vláda měla označit, zostudit a propustit zkorumpované úředníky, zatknout hlavní drogové překupníky a opiové magnáty a zabavit jejich majetky.
Par exemple, jusqu'à la deuxième moitié du vingtième siècle, les membres actuels de la zone euro se sont régulièrement massacrés sur les champs de bataille.
Až do druhé poloviny dvacátého století se dnešní členské státy eurozóny kupříkladu celá staletí pravidelně masakrovaly na bojištích.
Au contraire, ni la biotechnologie ni l'ingénierie génétique ne sont de nouveaux domaines et les consommateurs, le gouvernement et l'industrie ont tous entretenu des rapports positifs et approfondis de longue date avec ces deux champs d'activité.
Platí opak - biotechnologie ani genetické inženýrství nejsou novinky a jak spotřebitelé, tak vlády a průmysl mají s oběma odedávna nemalé a kladné zkušenosti.
L'appel des Nation unies pour le Soudan du Sud, confronté à la famine après que les combats ont empêché les paysans d'ensemencer les champs, n'a permis d'atteindre que la moitié des objectifs de financement.
Výzva OSN pro Jižní Súdán, jenž čelí hladomoru poté, co zemědělci nemohli kvůli bojům osázet pole, dosáhla jen poloviny z cílové částky.
Les champs de pétrole du sud n'ont pas assez d'électricité pour opérer au mieux de leur capacité parce que le réseau électrique est également victime d'attentats à la bombe à répétition.
Ropná pole na jihu země zase nemají dostatek elektřiny, aby mohla pracovat na plný výkon, neboť i energetická síť je terčem opakovaných bombových útoků.
Ce sont des champs fertiles pour des études futures, mais qu'en est-il des disciplines de base de l'économie et de la finance elles-mêmes?
Toto vše jsou úrodná pole pro budoucí studie, ale co říci o samotných oborech ekonomie a financí?
La Chine a effectivement déversé des milliards de dollars pour exploiter les champs de pétrole et de gaz de l'Irak et de l'Iran.
Peking investuje miliardy dolarů do otvírky ropných a plynových polí v Iráku a Íránu.
Par exemple, les Britanniques ont eu leur mot à dire cet été lorsqu'ils ont dû indiquer s'ils souhaitaient avoir dans leurs champs et dans leur nourriture des produits dont les gènes étaient épissés ou modifiés.
Britové například měli v létě možnost vyjádřit se k tomu, zda chtějí mít na polích a v potravinách genově sestříhané neboli geneticky modifikované (GM) produkty.
Dans le cadre du nouveau programme, les agriculteurs et les éleveurs sont payés 120 dollars par hectare pour reboiser ou pour aménager leurs champs en terrasses.
V rámci nového programu dostávají zemědělci a rančeři dávky ve výši 120 dolarů za hektar, aby svá pole zalesňovali nebo stupňovitě vrstvili.
En fait, bien que le gouvernement central détienne le pouvoir de collecter les recettes générées par les champs existants, il n'existe aucune loi qui empêche les responsables locaux de moderniser les anciens sites et de les déclarer comme neufs.
A třebaže má právo na příjmy z již existujících polí ústřední vláda, neexistuje žádný zákon, který by bránil místním představitelům modernizovat stará naleziště a vydávat je za nová.
Si les champs de pétrole irakiens sont détruits ou si la guerre se prolonge, la montée des prix du pétrole frappera le Japon et l'économie mondiale durement.
Budou-li zničena irácká ropná pole nebo pokud se válka protáhne, prudký růst cen ropy tvrdě udeří na japonskou i světovou ekonomiku.
Pour protéger les champs de pétrole et diverses installations, les Américains ont envoyé massivement des troupes et engagé des sociétés militaires privées.
Na ochranu ropných polí a dalších zařízení Američané vyčlenili obrovskou, nezdolatelnou sílu zajišťovanou armádou a soukromými smluvními subjekty.
Le gouvernement Bush a fait appel aux meilleures sociétés de service pour la remise en état des champs pétroliers, qui sont parmi les plus riches du monde et permettent d'extraire le pétrole sans trop d'effort ni d'investissement.
Ještě je před nimi mnoho práce, ale výrazné pokroky jsou zřetelné. Navíc, válka nijak nesnížila kvalitu iráckých ropných polí, která stále patří mezi nejbohatší na světě, a ropu z nich lze těžit s relativně malým úsilím a investicemi.

Možná hledáte...