camp | clamp | champi | hampe

champ francouzština

pole

Význam champ význam

Co v francouzštině znamená champ?

champ

(Agronomie, Biogéographie, Écologie, Ethnobiologie) Parcelle de terre utilisée pour l’agriculture.  Les champs d’avoine sont, certaines années, envahis par des plantes nuisibles telles que les chardons, les sanves, moutardes sauvages, ravenelles.  Monsieur le juge, comment serait-il possible que je possédasse une vache tachetée ou pas tachetée, n’ayant ni étable pour la loger, ni champ pour la nourrir.  Là, un champ labouré n’avait pas été ensemencé ; ici, une pièce de blé était trépignée par les bêtes.  Parmi la maigre littérature, en particulier francophone, concernant la malherbologie, il manquait une synthèse taxonomique sur la flore des champs cultivés.  En plein champ, au milieu des champs, de la campagne. (Par analogie) Étendue de plantes non-cultivées.  Les champs d'algues et les zones intertidales contribuent à la qualité de l'eau, facilitent la décomposition des matières organiques et constituent des sites de frai et d’alevinage. (Au pluriel) Campagne, terres labourables, prés, bois, bruyères, etc.  El Mouria, c’est toute la forêt : il en connaît tous les sentiers, à des lieues, les cantons à muguet, les champs de myrtilles, les placers de girolles, de pieds rouges, de charbonniers.  Mener les vaches, les brebis aux champs.  Fleurs des champs.  Se promener dans les champs. (Au pluriel) Antonyme de ville.  Maison des champs.  Il est allé aux champs. (Militaire) Ancien synonyme de campagne. Recul, espace.  Se donner du champ, donner ou se donner de l’espace. (Par extension) Domaine d’étude, espace virtuel.  En proposant le passage, incessant, d'un discours ordinaire au champ de la science, en devenant un « agitateur de mots », le vulgarisateur se donne un joli rôle : celui de l’intermédiaire, du « passeur de mots ».  […], néanmoins l'émergence des premières sociétés à caractère compagnonnique se situe bien dans ce champ de l'histoire où le triptyque corporations-cathédrales-croisades contribue fondamentalement à forger la première identité compagnonnale. (Physique) Espace où s’exercent des forces.  Un champ gravitationnel, magnétique, etc. (Sociologie) Espace social métaphorique, relationnel et concurrentiel où s’exercent des forces, des enjeux de pouvoirs.  Le champ politique, médiatique, etc. (Mathématiques) Espace occupé ou non par un objet mathématique.  Le champ scalaire, vectoriel, matriciel, etc. (Informatique) Espace éditable dans un formulaire. (Bases de données) Colonne de table de base de données, avec un type.  Champ alpha-numérique, champ numérique, champ texte, champ dates, champ booléens, champ compteur automatique, etc. (Figuré) Carrière, sujet, occasion.  On lui a donné, on lui a ouvert un beau champ pour acquérir de la gloire.  Un vaste champ s’ouvre devant nous.  Il a un beau champ pour paraître avec avantage.  Voilà un beau champ pour étaler son éloquence, son érudition. Liberté, champ libre.  Donner du champ à quelqu’un.  Avoir encore du champ devant soi, Avoir encore des ressources.  Être à bout de champ, N’avoir plus de ressources. Étendue plane. Fond sur lequel on peint, on grave, on représente quelque chose.  Le champ de ce tableau est trop clair.  Ses armes sont un lion d’or en champ d’azur, sur champ d’azur.  Le champ de cette pièce de monnaie est terne. Étendue qu’embrasse la vue, champ de vision.  Cette lunette a trop peu de champ.  Le champ visuel.  Diminution du champ visuel. (Par ellipse) Étendue de nuances et de coloris que couvre une couleur dominante, champ chromatique.  Appartiennent à ce champ : albâtre, blanc d'argent, argile, blanchâtre. (Héraldique) Fond de l’écu. Surface la plus basse des armoiries, délimitée par un périmètre. Seule sa couleur est blasonnée. Quand un blasonnement fait référence au champ, c’est pour éviter la répétition de la couleur utilisée pour le champ.  Taillé, au premier d’or à la tour de sable, ouverte et maçonnée du champ, au second de sable à l’église d’or, ouverte et ajourée du champ, qui est de Nouvelle-église. → voir illustration « tour et église ouvertes du champ »  L’un porte ses rayures noires sur un fond rosé comme le plumage de la tourterelle, l’autre n’est, des oreilles à la queue, que zébrures pain brûlé sur champ marron très clair, comme une fleur de giroflée. Occasion

champ

Variante orthographique de champ’.  Soirée de réveillon à la sauce vaudeville : à la suite d’un concours de circonstances, une bourgeoise et une prolo se retrouvent contraintes à partager la dinde et le champ.

Champ

(Géographie) Ancien nom de la commune française Le Champ-près-Froges.

Překlad champ překlad

Jak z francouzštiny přeložit champ?

champ francouzština » čeština

pole role pastvina střelnice parcela oblast bojiště

Příklady champ příklady

Jak se v francouzštině používá champ?

Citáty z filmových titulků

Sur le champ de bataille.
Na bitevním poli.
Sur le champ de bataille de Petersburg, les dernières rations de maïs séché.
Na bojové linii před Petersburgem je suchá kukuřice jediným přídělem.
Sur le champ rougi par la mort, d'autres prennent place et la bataille se poursuit dans la nuit.
Živí nahrazují padlé a bitva pokračuje do noci.
Ramene moi sur le champ chez moi!
Vezmi mě domů! A okamžitě!
Le champ d'honneur vous appelle.
Volá vás pole cti.
En voilà d'autres qui arrivent du champ de navets.
Tady jsou, ještě jim teče mlíko po bradě.
Mangez sur-le-champ.
Bez prodlení se najíst.
Une montagne en Allemagne se fâche contre un champ en France?
Hora v Německu se naštve na pole ve Francii?
J'ai commencé à penser aux choses les plus étranges. comme d'être en plein champ.
Začaly mě napadat podivné věci. jako být venku uprostřed polí.
Je vais le dire à M. Smith sur-le-champ.
Ano, řeknu to panu Smithovi.
Je dois y aller sur-le-champ.
Je to velmi důležité. Musím okamžitě vyrazit.
Sur-le-champ!
Okamžitě.
Trop tard. J'ai déjà loué le champ de bataille.
Zaplatil jsem zálohu za bitevní pole na měsíc dopředu.
Allez sur le champ de bataille et conduisez ces hommes à la victoire.
Nyní běžte na bitevní pole a veďte tyto muže k vítězství.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

NEW YORK - Le 8 mai 1945, lorsque la Seconde Guerre mondiale prend officiellement fin en Europe, la majeure partie du monde n'es plus qu'un champ de ruines.
NEW YORK - Když 8. května 1945 oficiálně skončila v Evropě druhá světová válka, ležela velká část světa v troskách.
En conséquence, le nouveau pâturage ou champ est bientôt abandonné, sans aucune perspective de régénération de la forêt d'origine et de ses écosystèmes uniques.
Nové pastviny či zemědělská půda se tudíž rychle opouštějí, bez vyhlídky na obnovu původního pralesa a jeho jedinečných ekosystémů.
Ce qui était jusqu'à présent un domaine réservé à des devises qui constituaient manifestement une élite pourrait devenir un champ de bataille désordonné entre d'autres devises pour accéder à ce même statut.
To, co kdysi bývalo ceněnou výsadou nesporně elitních měn, by se mohlo stát předmětem špinavých politických bitev o vylepšení statusu.
Ni l'expérience des Soviétiques en Afghanistan dans les années 1980, ni celle de l'OTAN aujourd'hui ne confirment l'idée que le nombre de soldats est le facteur déterminant sur un champ de bataille moderne.
Ani sovětská zkušenost v Afghánistánu v 80. letech, ani dnešní zkušenost NATO neospravedlňují tvrzení, že počet vojáků je tím, na čem na moderním bojišti záleží nejvíce.
Cette mutation du champ de bataille signifie que la guerre comme étape décisive dans un conflit international est obsolète.
Tato měnící se povaha bojiště v podstatě znamená, že se válka coby rozhodná událost v mezinárodním konfliktu přežila.
L'Iraq pourrait même se désagréger, laissant ainsi le champ libre à un Iran d'autant plus fort, autre membre de l'axe du mal, ainsi que cocktail bien plus dangereux : une ambition nucléaire alliée au fondamentalisme religieux.
Irák se může i rozpadnout, čímž by vznikl mnohem silnější Írán, který je rovněž členem osy zla, ale navíc je i nebezpečnější, neboť jaderné ambice se zde mísí s fundamentalismem.
L'influence internationale de l'Europe est faible, notamment en raison de ses querelles internes et de son manque d'unité, qui l'affaiblissent et limitent son champ d'action.
Kvůli vnitřním neshodám a nedostatku jednoty, jež způsobují slabost Evropské unie a omezují její schopnost jednat, je globální vliv Evropy chabý.
Poussé par l'Administration Bush, le Congrès a assigné 21 millions de dollars à l'étude et au développement de nouvelles armes nucléaires, notamment un briseur de blockhaus de 100 kilotonnes ainsi que des armes nucléaires tactiques de champ de bataille.
Navíc byla zkrácena doba testování připravenosti nevadského prostoru pro zkoušky jaderných zbraní - ze tří na dva roky - a byly vyhrazeny prostředky na výrobu dalšího štěpného materiálu pro nové zbraně.
Laissez moi décrire plus précisément le chemin étroit qui permettrait à l'Europe de traverser ce champ de mines.
Dovolte mi přesněji vymezit úzkou cestičku, která by Evropě umožnila projít tímto minovým polem.
Les variétés à teneur élevée et faible en acide érucique de plantes cultivées à partir de graines de colza doivent ainsi être soigneusement isolées dans le champ et par la suite.
Je tedy potřeba na polích i poté pečlivě oddělovat rostliny s vysokoerukovými řepkovými semeny od rostlin s nízkoerukovými semeny.
Même si les grands pays tentent de les marginaliser à tout bout de champ, les petits pays ne peuvent pas s'unir pour lutter contre l'ennemi commun.
Přestože se je velké státy snaží téměř na každém kroku marginalizovat, malé země se neumějí sjednotit v boji proti společnému nepříteli.
De la même manière, l'interdiction faites aux entreprises socialement responsables des pays avancés de signer des contrats avec la Birmanie a laissé le champ libre à d'autres, bien moins scrupuleuses.
Také restrikce, které brání společensky zodpovědným firmám se sídlem vamp rozvinutých průmyslových zemích podnikat vamp Barmě, vyklidily pole méně skrupulózním společnostem.
Dans l'affaire de la Baie de Guantanamo, par contraste, l'Administration Bush a soutenu qu'une décision en faveur des détenus minerait l'effort de guerre en détournant la main-d'oeuvre et les équipements du champ de bataille vers le tribunal.
V guantánamské kauze naopak Bushova administrativa prohlašovala, že výrok ve prospěch zadržených by podkopal válečné úsilí, neboť by odvedl pracovní síly z bojiště do soudní síně.
L'Iran est le pays ayant le plus d'influence en Irak et la Syrie est devenu le point de passage obligé des armes et des insurgés du champ de bataille irakien.
Írán má v Iráku největší vliv a Sýrie se stala životně důležitou křižovatkou pro přesuny zbraní a povstalců na irácké bojiště.

Možná hledáte...