coexistence francouzština

Význam coexistence význam

Co v francouzštině znamená coexistence?

coexistence

Fait de coexister.  La coexistence pacifique fait partie, depuis quelque vingt-cinq ans, du langage courant des relations internationales.

Příklady coexistence příklady

Jak se v francouzštině používá coexistence?

Citáty z filmových titulků

Et celui sur la coexistence pacifique, Ode à un camé pacifiste?
Líbila se ti ta o klidném soužití, Óda pro pacifistického narkomana?
Coexistence plutôt belliqueuse, bien que, et je vais peut-être vous scandaliser à nouveau, courir les filles, ça ne vous éloigne pas plus de Dieu que faire des mathématiques.
Je to dosti bouřlivá ko-existence. Tohle vás možná bude taky šokovat, ale zabývat se dívkami vás nevzdaluje bohu o nic víc. Než zabývat se třeba matematikou.
Les communautés qui devraient être des feux de joie, se consommant dans le feu de l'amour pour le Seigneur meurent dans les cendres grises de la coexistence. Prenez ce livre!
A tak společně shoří láskou našeho Pána na mrtvý popel z tohoto spolužití.
La coexistence durera tant que les accords dureront.
Můžem žít vedle sebe, dokud platěj dohody.
Notre race prône la coexistence pacifique.
Snažíme se o mírové soužití.
Mon organisation est partisane de la coexistence pacifique.
A protože zde reprezentuji organizaci, která chce mírumilovné soužití mezi lidmi.
Jolinar dit que ce genre de coexistence peut être très enrichissante.
Jolinar říká, že to může být prospěšný vztah.
Nietzschéens et humains travaillant dans une coexistence pacifique.
Neitzcheani a lidé pracují spolu v míru.
Face à une entorse de cette amplitude, nous avons réévalué notre position sur la coexistence pacifique avec Khasinau.
Tváří tvář k této závažnosti, jsme přehodnotili náš postoj, který se týkal pokojného soužití s Khasinauem.
Est-ce la coexistence pacifique comme Lionel Luthor l'entend?
Takhle si LuthorCorp představuje mírové soužití?
Un temple immense et grandiose mais chaleureux et protecteur. glorifiant les doux plaisirs d'une coexistence pacifique. où la violence.
Něco velkého a vyvolávající úctu, přesto teplého a opatrovnického oslavující jemné radosti mírumilovné, vzácné existence kde hrubé chování.
Le seule espoir de l'humanité est la coexistence des humains et des Bioriods.
Poslední naděje pro lidstvo je soužití lidí a bioroidů.
Suppose que quelqu'un puisse administrer une molécule à la population qui changerait doucement la nature chimique de notre cerveau, augmentant exponentiellement notre capacité à des qualités comme l'empathie et la coexistence pacifique.
Předpokládejme, že by někdo podal vzorec populaci, to by tiše změnilo naší neurochemii, exponenciálně rozšířilo naši kapacitu vlastností jako vcítění a harmonické soužití.
On pourrait l'appeler Coexistence.
Říkejme tomu očistec.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Bien qu'il ait renforcé la liberté de religion ainsi que la coexistence pacifique des musulmans et des chrétiens, la situation de l'Éthiopie en matière de droits de l'homme demeura médiocre.
A třebaže posílil náboženskou svobodu a mírové soužití muslimů a křesťanů, v oblasti lidských práv zůstala situace v Etiopii špatná.
La coexistence pacifique est le meilleur choix pour les deux pays, plutôt que la tension bilatérale croissante.
V nejlepším zájmu obou zemí není rostoucí bilaterální napětí, nýbrž mírové soužití.
Néanmoins, même si l'on ne prend pas en compte les avantages liés à la coexistence de plusieurs devises du point de vue de l'équilibre économique général, la perspective d'une Banque centrale unique et omnipotente a quelque chose d'inquiétant.
I když ale dáme stranou vyvažující přínosy plovoucích měn, představa jediné, všemocné centrální banky není zrovna přitažlivá.
La coexistence pacifique des innombrables groupes ethniques, religieux et tribaux du pays résulte d'un amalgame complexe de concessions, de compromis, d'accords tacites et d'autres arrangements pragmatiques perfectionnés au fil des siècles.
Mírové soužití nesčetných syrských etnických, náboženských a kmenových skupin je plodem promísené vrstvy ústupků, kompromisů, tichých dohod a dalších pragmatických ujednání vypilovaných za celá staletí.
Aujourd'hui, l'Europe a besoin de la coexistence pacifiste des cultures autant qu'elle eut besoin de la coexistence pacifique des nations, et c'est pour cette raison que nous devons accueillir la Turquie au sein de l'Union.
Evropa dnes potřebuje mír mezi kulturami stejnou měrou, jako kdysi potřebovala mír mezi národy, a právě to je důvod, proč ve svém středu musíme přivítat Turecko.
Aujourd'hui, l'Europe a besoin de la coexistence pacifiste des cultures autant qu'elle eut besoin de la coexistence pacifique des nations, et c'est pour cette raison que nous devons accueillir la Turquie au sein de l'Union.
Evropa dnes potřebuje mír mezi kulturami stejnou měrou, jako kdysi potřebovala mír mezi národy, a právě to je důvod, proč ve svém středu musíme přivítat Turecko.
Plus l'Europe exporte ses lois et ses valeurs, plus elle favorise l'extension d'une zone engagée sur la voie d'une coexistence pacifique, démocratique et prospère.
Čím dál vyveze Evropa své zákony a hodnoty, tím širší bude zóna odhodlaná k mírovému, demokratickému a hospodářsky úspěšnému soužití.
Par ailleurs, la mondialisation a engendré la coexistence de perdants et de gagnants.
Globalizace navíc nestvořila jen vítěze, ale i poražené.
Dans l'ensemble, deux images opposées de l'islam coexistent : Un islam paisible, prêt au dialogue et à la coexistence, et un islam fondamentaliste, militant et même terroriste.
Celkově existují dva vzájemně si odporující obrazy islámu: mírumilovný islám, který je připraven k dialogu a spolužití, a fundamentalistický islám, jenž je militantní, a dokonce i teroristický.
Par conséquent, quel qu'en soit le futur Premier ministre, le prochain gouvernement ne transigera réellement avec les Palestiniens sur la coexistence des deux Etats qu'avec la certitude que la fin du conflit et une paix longue et stable en résultent.
Ať už se tedy premiérem stane kdokoli, příští vláda se nepustí do skutečných ústupků ve prospěch Palestinců výměnou za řešení dvou států, nebude-li výsledkem ukončení konfliktu a dlouhý, trvalý mír.
Aussi, la coexistence et la coopération des diverses communautés sont consacrées par le principe fondamental de la constitution libanaise.
Soužití a spolupráce nejrůznějších komunit jsou navíc zakotveny v libanonské ústavě jako základní princip.
Cette coexistence de liquidité macro-liquidité et d'illiquidité des marchés constitue une véritable bombe à retardement.
Toto spojení makroekonomické likvidity a tržní nelikvidity je časovaná bomba.
Cela signifie que les gouvernements arabes, menés par l'Égypte et la Jordanie, mais aussi l'Arabie saoudite et d'autres membres de la Ligue arabe, doivent déclarer publiquement leur volonté de soutenir une paix basée sur la coexistence avec Israël.
To znamená, že vlády arabských zemí pod vedením Egypta a Jordánska, ale také za účasti Saúdské Arábie a dalších států Arabské ligy musí veřejně deklarovat ochotu podpořit mír založený na soužití s Izraelem.
La modernité, plus ou moins inévitablement, n'amène pas la sécularisation, mais le pluralisme, à savoir la coexistence pacifique de groupes raciaux, ethniques ou religieux différents dans la même société.
Co modernita více méně nevyhnutelně přináší, není sekularizace, ale pluralismus - mírové soužití různých rasových, etnických či náboženských skupin v téže společnosti.

Možná hledáte...