cohorte francouzština

kohorta

Význam cohorte význam

Co v francouzštině znamená cohorte?

cohorte

(Antiquité romaine, Militaire) Corps d’infanterie chez les Romains.  Ensuite viennent les « tribuns angusticlaves », c’est-à-dire porteurs d’une « bande [pourpre] étroite » parce qu’ils appartiennent à l’ordre équestre ; ils commandent deux des dix cohortes de fantassins, soit douze centuries. (Par extension) (Poésie) (Surtout au pluriel) Troupe.  De vaillantes cohortes.  Il rallia ses cohortes. (Figuré) Groupe de personnes.  Cette constatation faite, nous n'en avons pas moins à compter avec la nombreuse cohorte des névropathes vraiment insomniaques, qui souffrent de ne pas dormir, et qui prient instamment que le sommeil leur soit rendu.  Une coalition se forme dans l’ombre et l’on dirige contre moi, un tir de barrage. Me voilà propre avec cette cohorte d’adversaires sur les reins. (Figuré) (Religion) Troupe d’anges ou de bienheureux.  Les saintes cohortes. (Démographie) Ensemble d’individus ayant vécu un même événement au cours d’une période donnée.  La cohorte des femmes ayant eu leur premier enfant en 2005.  Trois scrutins marqués par un recul historique de la CDU-CSU et du SPD, dont des cohortes entières d’électeurs ont voté pour les Verts, en particulier chez les jeunes, qui se sont massivement détournés des partis de la grande coalition.  Si l'on prend une cohorte de mille enfants nés aujourd'hui, la probabilité qu'elle compte encore mille membres demain est très grande. Évidemment, plus la portée temporelle de la projection s'accroît, plus l'incertitude augmente. Troupe armée.

Překlad cohorte překlad

Jak z francouzštiny přeložit cohorte?

cohorte francouzština » čeština

kohorta věková skupina skupina

Příklady cohorte příklady

Jak se v francouzštině používá cohorte?

Citáty z filmových titulků

Que le Père, le Fils, le Saint-Esprit et la cohorte des anges nous protègent aujourd'hui et à jamais des ruses de Satan.
Otče, Synu i Duchu svatý s andělskými zástupy, chraňte nás dnes i po všechny dny před ďábelskými tenaty.
Qu'il soit entouré d'une cohorte d'anges.
Nechť je obklopen rojem andělů.
Seconde cohorte, en avant!
Druhá kohorto, vpřed!
Prendre une ville est différent de surprendre une cohorte endormie et sans défense.
Ale zaútočit na město není jako přepadnout spící vojáky, kteří si ani nedokáží postavit tábor.
Quatrième légion, troisième cohorte.
Čtvrtá legie, třetí kohorta.
Vous allez nous le remettre, ou je vous garantis que j'autorise Adam à faire usage de la force afin de vous faire goûter, à vous et votre cohorte, au charme de nos cellules.
Předáte nám ho, nebo - Bůh mi pomáhej - nařídím Adamovi, ať použije jakékoli prostředky, aby nechal vás a vaše nohsledy ozkoušet minimalistický šarm našich podzemních kobek.
Si je vous revois vous et votre cohorte d'indiens par ici en train de trafiquer je ne vous laisserai pas filer encore une fois.
Ty a ten tvůj kumpán už žadné kšeftíky tady. Příště už tě nepustím.
Reste assis ici en silence avec ta cohorte d'orteils noirs et stoïques, et je vais traîner avec les rêveurs.
Sedíš si tu potichu se svým stoickými černými prsty, a já budu trávit čas se snílky.
Je serais sûrement au moins Chef de Cohorte. De Légion même!
Nebo byl legát.
Je vous serrerais bien tous dans mes bras mais je suis frustré que vous ne m'ayez pas engagé dans votre cohorte de héros.
Objal bych vás, ale jsem zdrcen. Nevzali jste mě do družiny hrdinů, netřímal jsem dýku osvoboditelů.
Légionnaire Pullo, - deuxième centurie, première cohorte.
Legionář Pullo, 2 centurie.
La 8e cohorte a perdu deux manipules complets.
Osmá kohorta ztracená, dvě celé manipuly (římská taktická jednotka).
Dissous la 10e cohorte et utilise les survivants pour renforcer la 3e.
Rozpusťte čtvrtou kohortu a přeživšími doplňte třetí.
Mais au moins, tu as découvert, fils, que le jovial Archer Vert et sa cohorte extraordinaire, ne sont pas des adversaires ordinaires.
Ale alespoň jsi synu zjistil, že ten zelený lučištník a jeho pozoruhodná partička nejsou tvoji úhlavní nepřátelé.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

D'où doit donc venir cette remarquable cohorte?
Kde se tato pozoruhodná kohorta vezme?
Les joueurs africains notamment se retrouvent un peu partout, à l'image de l'habituelle cohorte de Brésiliens et d'Argentins.
Zejména afričtí fotbalisté začali být všudypřítomní a postupně nahradili obvyklé zástupy Brazilců a Argentinců.
Parmi ceux qui seront vraisemblablement jugés, on compte deux des plus proches et plus influents membres de la cohorte de Pol Pot : Nuon Chea, l'un des leaders du parti Khmer rouge, et Ieng Sary, l'ancien Vice-Premier Ministre des Affaires étrangères.
Mezi těmi, kdo budou zřejmě souzeni, jsou dva z Pol Potovy nejbližší a nejmocnější kohorty: Nuon Čea, partajní vůdce Rudých Khmerů, a Ieng Sary, bývalý místopředseda vlády pro zahraniční záležitosti.
La vision de Zuckerberg peut paraître intéressée, car elle est susceptible d'augmenter la cohorte de gens qui utilise Facebook.
Zuckerbergova vize může znít jako sobecká snaha získat další uživatele Facebooku.
Par son comportement récent, le président ukrainien Victor Iouchtchenko rejoint la longue cohorte des dirigeants qui ont sacrifié l'avenir de leur pays simplement pour prolonger une fin de règne qui dérape.
Prezident Ukrajiny Viktor Juščenko teď svými posledními činy vyvolává dojem, že se zapsal na dlouhý seznam vůdců, kteří obětovali budoucnost své vlasti, aby prodloužili svou zhoubnou vládu.
Une mauvaise année pour le recrutement dans des réserves de pêches déjà appauvries implique la perte de la nouvelle cohorte ainsi que de la plupart des reproducteurs puisqu'ils seront attrapés avant d'avoir pu frayer à nouveau.
Špatný rok, kdy je nevhodné z lovem oslabené populace brát rekruty, znamená ztrátu jak nového ročníku, tak většiny jikrnáčů, neboť ti jsou chyceni dřív, než mohou znovu klást jikry.
Les universités ont le devoir de protéger leur mémoire institutionnelle, les us et coutumes du pays et l'engagement envers chaque nouvelle cohorte d'étudiants.
Univerzity musí chránit svou institucionální paměť, místní tradice a oddanost každé nové generaci studentů.

Možná hledáte...