composante francouzština

složka

Význam composante význam

Co v francouzštině znamená composante?

composante

Élément d’un ensemble plus complexe ; ou élément qui entre dans la composition d’une chose qui l’englobe.  Le séismographe porte d'ailleurs , non pas un seul stylet, mais deux, l'un étant destiné à enregistrer la composante Nord-Sud des oscillations du sol, l'autre la composante Est-Ouest.  La performance de la sphère publique est aujourd’hui une composante essentielle de la compétitivité qu’impose la mondialisation. (Astronomie) Étoile appartenant à un système stellaire. (Mathématiques, Topologie) Selon les auteurs, ou bien partie à la fois fermée et ouverte ou bien partie connexe maximale. Dans ce second sens, on peut aussi dire composante connexe. (Algèbre linéaire, Mathématiques) Dans un espace vectoriel muni d’une base, désigne chacune des quantités mesurant la contribution à un vecteur donné de chacun des vecteurs de la base.  Chaque conducteur pourra être identifié par un vecteur dont les composantes, directement liées aux modalités auxquelles l’assuré appartient, sont les pénalisations et sinistralités moyennes estimées.

Překlad composante překlad

Jak z francouzštiny přeložit composante?

composante francouzština » čeština

složka

Příklady composante příklady

Jak se v francouzštině používá composante?

Citáty z filmových titulků

Le cerveau de chaque androïde est une composante d'un cerveau plus grand reliée par un locus central.
Vědomí každého androida je součástí obrovského mozku.
As-tu jamais exploré ta composante féminine?
Zkoumal jsi svoje ženství?
Ne voit pas, ne reconnaît pas sa composante féminine.
Nikdy se neodevzdal, nenabídl ani nesvěřil.
Est-ce là une composante du mariage?
To je nedílná součást manželství?
L'humanité n'est qu'une composante de ce par quoi le diable se crée.
Lidstvo je jenom součástí mechanismu, kterým ďábel tvoří sám sebe.
La composante fondamentale de tout organisme est le carbone.
Základní stavební kámen lidstvu známých organismů je uhlík.
Je cherche la composante psychologique commune.
Hledám společný psychologický článek.
Le général ne supportait pas la composante politique de ce poste.
Pan generál neměl trpělivost pro politický aspekt této práce.
Il y a bien une composante mathématique. Mais c'est avant tout une expression artistique.
Hudba obsahuje jisté matematické komponenty, ale primárně je to forma uměleckého vyjádření.
C'est peut-être juste une composante d'un tout!
Nikdy jsi nemyslela na to, že je to pouze jedna součást velkého balíku věcí.
C'est une composante des affaires NC.
Je to součást práce na Aktech X.
L'impossible est une composante quotidienne de ma vie.
Nemožné je denní součástí mého života.
Dans la ville d'Ayre, au Queensland, l'équipe australienne s'entraîne pour les éliminatoires des Jeux de l'Empire, qui détermineront la composante de l'équipe des Jeux.
Celý roky jsi ty děti tlačil k tomu, co Tony dokázal.
Vous avez assez d'informations? Vous avez oublié une composante importante. Moi.
Vynechal jste. jednu důležitou věc.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Une importante composante au sol est nécessaire pour prendre le contrôle du territoire et pour le maintenir.
Má-li dojít k zabrání a udržení území, je zapotřebí výrazná vojenská složka.
La langue est sans doute la composante culturelle de la mobilité du travail la plus importante.
Zřejmě nejdůležitější kulturní složkou mobility pracovních sil je jazyk.
ROME - Une politique fiscale efficace, garantissant un revenu national approprié, est une composante déterminante dans la capacité d'un pays à mettre en œuvre des politiques de développement.
ŘÍM - Klíčovým ukazatelem schopnosti státu uskutečňovat rozvojovou politiku je efektivní daňový režim, který zajišťuje dostatečné domácí příjmy.
Mais beaucoup estiment que les actes de soins sont une composante fondatrice de l'expérience morale.
Pro mnoho lidí je však poskytování péče zásadní složkou jejich morální zkušenosti.
Dans les relations que la Chine entretient avec ces pays, la possibilité du recours à la force militaire a été et reste une composante importante.
Významným faktorem čínských vztahů se všemi těmito zeměmi bylo a zůstává potenciální nasazení vojenské síly.
Bien sûr, le financement n'est pas la seule composante d'une stratégie d'adaptation réussie.
Financování samozřejmě není jedinou složkou úspěšné adaptační strategie.
Les dirigeants du monde devraient en prendre conscience - et faire de l'adaptation une composante à part entière de l'accord global sur le climat qui doit être signé à Paris.
Vedoucí světoví představitelé by si to měli uvědomit - a učinit z adaptace nedílnou součást dohody o globálních klimatických změnách, která má být uzavřena v Paříži.
La morale a toujours été la composante intellectuelle de ces conflits.
Intelektuální jádro těchto konfliktů vždy představovala morálka.
La première composante réside dans la création de systèmes de santé publique résilients, ce qui exige la présence de professionnels communautaires de la santé qui soient formés, afin d'étendre la couverture aux zones rurales.
Prvním z nich je vytvoření odolných systémů veřejného zdravotnictví, což vyžaduje, aby vyškolení komunitní zdravotníci rozšířili péči ve venkovských oblastech.
De même, il s'agirait pour l'UE de s'engager à l'échelle internationale pour veiller à ce que l'outil Internet demeure une composante clé du système commercial mondial.
Stejně tak by se EU měla zapojit mezinárodně tak, aby se zajistilo, že internet zůstane klíčovou částí globálního tržního systému.
Si une économie basée sur les services a tout simplement moins besoin de capital fixe cher, pourquoi devrions-nous nous attendre à un retour si les investissements des entreprises doivent représenter une forte composante de la demande?
Potřebuje-li zkrátka ekonomika založená na službách méně drahého fixního kapitálu, proč bychom měli očekávat návrat k dobám, kdy obchodní investice představovaly významnou složku poptávky?
La force d'indignation est une composante nécessaire à un monde transparent et interdépendant ayant perdu le privilège de l'ignorance.
Vliv pobouření je nezbytnou složkou transparentního a vzájemně závislého světa, který ztratil výsadu nevědomosti.
Comme le disait l'écrivain péruvien Mario Vargas Llosa, ceux qui défendent les identités culturelles contre la mondialisation trahissent une attitude inhibée envers la culture perçue hors de toute composante historique.
Jak řekl peruánský spisovatel Mario Vargas Llosa, kdo hovoří ve prospěch kulturní totožnosti a proti globalizaci, prozrazuje strnulý postoj vůči kultuře, jenž se nezakládá na dějinné pravdě.
Alors il n'est pas surprenant que l'inclusion financière des pauvres soit désormais une composante importante des politiques publiques.
Není tedy překvapením, že se finanční začleňování chudých lidí stalo významnou součástí veřejné politiky.

Možná hledáte...