connétable francouzština

strážník

Význam connétable význam

Co v francouzštině znamená connétable?

connétable

(Histoire) Premier officier militaire de la couronne, qui avait le commandement général des armées.  Et à ce titre de connétable de nos armées il conviendra d'ajouter celui de lieutenant-général de notre royaume. (Histoire) (Noblesse) Titre de dignité qui se donnait à quelques aristocrates, dans la lignée desquelles il était héréditaire  Et peut-il lutter avec une charge de la Couronne ? il n’y en a que six : grand-aumônier, chancelier, grand-chambellan, grand-maître, connétable, grand-amiral ; mais on ne nomme plus de connétables. (Désuet) (au féminin) Épouse d’un connétable.  Madame la connétable.

Překlad connétable překlad

Jak z francouzštiny přeložit connétable?

connétable francouzština » čeština

strážník

Příklady connétable příklady

Jak se v francouzštině používá connétable?

Citáty z filmových titulků

Lord Connétable et Orléans se mettront en route, vous aussi, Prince Dauphin, en toute hâte, pour garnir et mettre à neuf nos bastions de guerre, avec des hommes de bravoure et des moyens défensifs.
A vy, princi, pospěšte. Sežeňte ve městech našich muže odvážné a k boji ochotné.
Il n'en est pas ainsi, Grand Connétable.
Ale tak tomu není pane.
Monsieur d'Orléans, Grand Connétable, on parle de cheval et d'armure?
Pane z Orléansu, pane konetáble, o koních a zbroji je řeč?
Monsieur le Connétable. Les Anglais sont à 1500 pas de vos tentes.
Angličané leží 1500 kroků od vašich stanů.
Le Connétable de France.
Konetábl Francie.
Le Grand Connétable sera bientôt ici, alors soyez prudent.
Říkám vám, Jeho Lordstvo sem brzy přijede, tak si dávejte pozor.
Seuls le roi et le grand connétable ont les clés de ces menottes.
Jen král a dvorní maršálek mají klíče k těmto okovům.
Tu n'as pas l'air d'un grand connétable.
Jako dvorní maršálek nevypadáš.
Seuls le roi et le grand connétable portent cette clé.
Klíč má jen král a dvorní maršálek.
Ce n'est pas vrai, monsieur le Grand Connétable.
Nemáte pravdu, pane konstáble.
Ainsi, Seigneur Connétable. dépêchez Montjoie.
A to je důvod, pane konstáble, aby Montjoy spěchal.
Maintenant, Seigneur Connétable, et vous tous, partez. et annoncez-nous bientôt la chute des Anglais.
Pane konstáble a všichni šlechticové, Angličan padne, nám vzejdou zítřky nové.
Mon seigneur d'Orléans et monsieur le Grand Connétable. vous parlez de cheval et d'armure?
Pane z Orleansu a pane Nejvyšší konstáble, hovoříte o koni a o brnění?
Monsieur le Connétable, l'armure que j'ai vue dans votre tente. Est-elle parsemée d'étoiles ou de soleils?
Pane konstáble, na vašem brnění září hvězdy anebo slunce?

Možná hledáte...