connaître francouzština

znát, vědět

Význam connaître význam

Co v francouzštině znamená connaître?

connaître

Faire ou avoir fait l’expérience permettant une représentation mentale de quelque chose ou quelqu’un, avoir l’idée, la notion d’une personne ou d’une chose.  Nous sommes si éloignés de connaître tous les agens de la nature, et leurs divers modes d’action ; qu’il ne serait pas philosophique de nier les phénomènes, uniquement parce qu’ils sont inexplicables dans l’état actuel de nos connaissances.  On entendait incessamment sur le parc de Neuilly grêler les balles à travers les branches avec ce bruit des orages d'été que nous connaissons si bien.  Durtal le connaissait ce moment délicieux où l’on reprend haleine, encore abasourdi par ce brusque passage d’une bise cinglante à une caresse veloutée d’air.  En Franche-Comté, les réfugiés trouvèrent une législation à peu près aussi tracassière que celle qu'ils avaient connu en France.  La ligne de défense que les Allemands avaient construite au sud des villages de Banogne, Recouvrance, Saint-Fergeux était connue sous le nom de Hundingstellung.  Par là vous pouvez connaître combien il est à redouter.  Ce chien connaît bien son maître.  Ce cheval connaît le chemin.  La plupart des animaux connaissent les plantes qui peuvent leur être nuisibles. (Figuré) (Dans une forme négative) Prendre en considération ; faire acception.  La littérature érotique embrasse plus de réalités psychologiques que la morale bourgeoise ne voulait en connaître, et que le puritanisme n'en tolère.  Alliant tradition et modernité, la phytothérapie n'est exclusive d'aucune autre thérapeutique. Elle connaît des précautions d'emploi, des contre-indications, des interactions et, nous l'avons vu, un professionnel de la santé est le mieux placé pour la conseiller à chacun, selon ses besoins.  Il veut que tous soient également soumis à la discipline et il ne connaît à cet égard ni parents ni amis.  Quand il s’agit de ses intérêts, il ne connaît personne. Avoir une grande pratique, un grand usage, des choses qu’on a étudiées et auxquelles on s’entend bien.  Il voudrait tout connaître. — Connaître une langue, une science, un art.  Il affrontait tous les temps, bravait toutes les mers et prétendait que la mer et lui se connaissaient trop, depuis longtemps, « pour se faire des méchancetés ».  Il connaît les mathématiques, le grec, le latin.  Connaître à fond une science, une affaire. — Connaître les livres, les pierreries, les tableaux, etc.  Je ne parle point de ce que je ne connais pas. — Il connaît les ruses du métier, ce que l’expérience nous apprend à connaître.  (Absolument) — Le désir de connaître, de s’instruire, de s’éclairer. (Par analogie) Avoir une bonne pratique d'une personne ou d'un groupe humain.  Je connais bien cet homme, et je peux compter sur lui.  Je le connais pour ce qu’il est. — Il a trompé bien du monde, on ne le connaissait pas.  Cet homme gagne à être connu.— Je le connais incapable de mentir.  Je connais votre cœur. — Vous me connaissez mal, si vous m’attribuez de telles intentions.  Que vous connaissez peu les hommes ! — C’est un homme qui connaît bien le monde. Être en capacité d’apprécier, de juger, une ou des personnes.  Le siècle qui posséda ce grand homme ne le connut pas.  On perdit cet écrivain lorsqu’on commençait enfin à le connaître.  C’est un homme connu. — Il est connu par son mérite. Avoir des liaisons, des relations avec quelqu’un.  […] : un jeune homme que je connaissais à Evian s’est tué sous la fenêtre d’une de mes amies qui avait été coquette avec lui.  Connaissez-vous quelqu’un de mes juges ? — Je n’en connais pas un.  Il connaît tout le monde. — Je vous le ferai connaître.  Je ne connais point cet homme-là, ni ne veux le connaître. — Nous vous connaissons depuis longtemps. (Littéraire) (Par euphémisme) Avoir des relations sexuelles avec une personne.  À son âge, en nos campagnes, quel garçon n'a pas connu la femme. Sentir, éprouver, en parlant tant au sens physique qu’au sens moral.  C'est ainsi que la quasi-totalité des prix des grands produits industriels connaissent au XIXe siècle un trend orienté à la baisse.  Il faut souligner que, si les aciers inoxydables ont connu l'extraordinaire développement que nous connaissons, cela est dû à la disponibilité à grande échelle des métaux entrant dans leur composition, […].  On ne connaît point l’hiver à la Martinique.  Vous êtes heureux de n’avoir jamais connu le mal de dents, le mal de tête.  Il n’a jamais connu la haine, la jalousie, etc. — Son cœur allait bientôt connaître l’amour.  Il ne connaît point la crainte. — J’ai connu l’infortune. Pratiquer une chose, l’admettre, s’y conformer, s’y soumettre. — Note : Dans ce sens, il se joint ordinairement avec la négation.  En Angleterre, on ne connaît point la loi salique.  Cet usage n’est point connu dans tel pays.  Ce peuple ne connaît point les raffinements du luxe.  Il ne connaît point ces vains ménagements.  Sa rage ne connut plus de frein.  Sa charité ne connaît point de bornes.  On dit dans un sens analogue  Ce cheval connaît la bride, les éperons, etc. Supporter, admettre.  Ne point connaître de supérieur, de maître.  Je ne connais de maître que vous, que lui, etc.  Je ne connais ici d’autre maître que moi, etc. (Intransitif) (Droit) Avoir autorité et compétence pour juger de certaines matières.  Ce juge connaît des matières civiles et criminelles.  Il en connaît en première instance. — Il en connaît par appel.  Il ne peut pas connaître de cela.  Elles admettent que les décisions gouvernementales les plus importantes sont prises pour des motifs qu’on ne peut pas leur exposer, en des formes dont elles n’ont pas à connaître. (Pronominal) Prendre une juste idée de soi-même, de ses forces, de sa dignité, etc.  L'homme emporté et furieux ne connaît personne, il se connaît à peine lui-même. Il n'est capable de rien entendre; la colère lui fait prononcer une multitude de paroles vagues, dont il perd jusqu'au souvenir; […].  « Connais-toi toi-même » est une des plus belles maximes de la philosophie antique.  Je me connais, à sa vue il me serait impossible de me contenir.  Apprenez à mieux vous connaître.  Un homme sage et qui sait se connaître.  Il ne se connaît plus.  Se connaître à quelque chose, en quelque chose : Savoir en bien juger.  Il se connaît en mérite, en poésie.  Vous connaissez-vous à cela ?  Je m’y connais mieux que vous.  Il ne s’y connaît point du tout. (Pronominal) Être réputé, être perçu d’une façon, en parlant des choses. (Pronominal) Être visible, apparent.  Éprouver.

Překlad connaître překlad

Jak z francouzštiny přeložit connaître?

connaître francouzština » čeština

znát vědět poznávat poznat rozumět

Příklady connaître příklady

Jak se v francouzštině používá connaître?

Citáty z filmových titulků

J'ai envie de connaître les filles un peu mieux.
Chci trochu lépe poznat děvčata.
Ce doit être difficile connaître tout les faits et continuer de croire que vous pouvez le vaincre.
Musí to být těžké. I přes znalost faktů pořád věřit, že to porazíte.
Mais pour le protéger, il me faut connaître le seul endroit où le héros est resté vulnérable!
Chcete-li abych jej mohl ochránit, musím nejprv znát přesné místo kde by mohl být zraněn!
Qui êtes-vous pour connaître les secrets du Fantôme. et pour les trahir?
Kdo jste, že znáte fantomova tajemství a vyzrazujete je?
Vous aurez le temps de nous connaître.
Nás poznáš velmi dobře.
Monsieur McClure. M. Lorch, un de mes appuis financiers, aimerait vous connaître.
Pane McClure, jistý pan Lorch, můj finanční společník by vás rád poznal.
J'ai de la veine ne serait-ce que de connaître Anne.
Je mým štěstím už to, že se k Anne Schuylerové můžu jen přiblížit.
Je ne partirai pas avant de connaître les intentions du village.
Neodejdu, dokud neuvidím, co se na ostrově stane.
Vous oubliez que je n'ai pas le plaisir de vous connaître.
Zapomínáte, že se ještě neznáme.
Pour connaître la vie. il faut avoir frôlé la mort.
Jste zdraví a šťastní. Ale věřte mi, člověk nezná život, dokud nepozná smrt.
La police aimerait connaître le montant du vol, Monsieur Filiba.
Zástupce policie chce vědět. kolik jste měl peněz, pane Filibo?
Je serai ravie de le connaître.
Jak zajímavé. Ráda bych se s ním setkala.
Je n'avais pas eu le plaisir de vous connaître.
Jak se máte, pane Renault? Ještě jsme se nesetkali, i když jste u nás nějakou dobu.
Il pourrait connaître tous les secrets.
Slyší každé tajemství. Může krást i vraždit.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

D'autres pays qui doivent affronter une diversité toujours plus grande de leur propre société risquent de connaître des crises similaires à celle des Etats-Unis.
Poněvadž se svou vlastní rozmanitostí zápolí i další společnosti, mohou se dostat do krize stejně jako USA.
Pour cela, ils ont dissimulé les prêts dans des instruments compliqués, en les cachant si bien qu'il est devenu impossible de connaître exactement l'étendue des dégâts et que personne n'a pu trouver comment les réévaluer rapidement.
Špatné hypotéky se ukryly do komplikovaných instrumentů a ukryly se tak dobře, že nikdo přesně nevěděl, jak rozsáhle je poškozen, a nikdo neuměl spočítat jak cenné papíry rychle přecenit.
Ce fossé est susceptible de se creuser à mesure que le profil démographique de l'Europe s'obscurcit et si sa productivité continue à connaître une croissance plus lente qu'ailleurs dans les économies industrielles.
Jestliže produktivita nadále poroste pomaleji než kdekoli jinde v průmyslových ekonomikách, tato propast se pravděpodobně bude rozšiřovat spolu s tím, jak se zatemňuje demografický profil Evropy.
Une recherche rapide permet de connaître les prix et la valeur des produits.
Pomocí vyhledávačů velmi rychle zjistí ceny a kvalitu každého jednotlivého výrobce na trhu.
Il est essentiel de savoir si les masses palestiniennes, gavées avec les chamailleries, la corruption et l'incompétence de leurs dirigeants, pourraient faire connaître leurs souhaits afin de mettre fin à un conflit qui leur a tant coûté.
Klíčová otázka zní, zda palestinské masy otrávené hašteřením, zkorumpovaností a neschopností vedení dokážou dát najevo svá přání a dospět ke konci konfliktu, který je přichází tak draho.
La première ville importante à connaître un boom fut Londres, aux alentours de 1996.
Prvním velkoměstem, které zaznamenalo boom, se stal kolem roku 1996 Londýn.
Pour toutes ces raisons, le Royaume-Uni aurait dû connaître une reprise rapide : au lieu de cela, l'austérité gratuite du gouvernement Cameron l'a étouffée.
Z těchto důvodů mělo v Británii nastat rychlé zotavení; bezdůvodná úsporná opatření Cameronovy vlády ho však udusila.
Ce ne serait peut être pas le pire scénario que pourrait connaître le pays, mais ce n'est pas la perspective la plus plaisante pour les Russes dont le sens de leur statut de grande puissance est profondément enraciné.
Tady znalci skutečně mají kus pravdy: přetrvá-li na Sibiři současný stav blízký ekonomické stagnaci, svět bude svědkem druhého, obřího projevu finlandizace, tentokrát na východě.
Et malgré cela, les premiers secteurs à connaître un frein en termes d'investissements en temps de crises sont souvent ceux de la santé.
A přesto kdykoli uhodí zlé časy, zdravotnické výdaje jsou často mezi prvními, které se škrtají.
Munk a effectué six années de recherches dans larédaction de son livre, apprenant à connaître Sachs et séjournant pendant delongues périodes au sein de deux des 15 Villages du Millénaire.
Sběrem látky pro knihu strávila Munkovášest let, během nichž Sachse dobře poznala a dlouhou dobu také žila ve dvou zpatnácti vesnic tisíciletí.
Au lieu de cela, Lula a gouverné avec une prudence remarquable et le Brésil est sur le point de connaître une croissance rapide.
Avšak Lula vládl mimořádně uvážlivě a Brazílie je na cestě k rychlému růstu.
L'intégration européenne ne peut pas se permettre de connaître d'autres défaites.
Další porážky si evropská integrace nemůže dovolit.
Dans le cas contraire, la Grèce perdra une partie du contrôle qu'elle pourrait avoir sur ses ajustements et pourrait connaître des traumatismes bien plus importants, qui pourrait l'entrainer définitivement à l'insolvabilité.
Nestane-li se tak, Řecko bude mít své přizpůsobování méně pod kontrolou a mohlo by utrpět podstatně silnější trauma a nakonec snad přímo insolvenci.
La classe moyenne asiatique devrait connaître une croissance explosive dans les prochaines années, passant de 500 millions d'individus en 2010 à quelque 1,75 milliard d'ici 2020.
Očekává se, že počet příslušníků střední vrstvy v Asii poroste v nadcházejících letech explozivním tempem a zvýší se z 500 milionů lidí v roce 2010 na 1,75 miliardy v roce 2020.

Možná hledáte...