correspondante francouzština

korespondentka, dopisovatelka

Význam correspondante význam

Co v francouzštině znamená correspondante?

correspondante

Féminin singulier de correspondant.

Překlad correspondante překlad

Jak z francouzštiny přeložit correspondante?

correspondante francouzština » čeština

korespondentka dopisovatelka

Příklady correspondante příklady

Jak se v francouzštině používá correspondante?

Citáty z filmových titulků

Je voudrais parler à ma correspondante.
Ty mě úplně sejmeš, drobku.
C'est ma correspondante dans ce domaine.
Je mým kontaktem pro tyhle věci.
Quand un chiffre apparaît à l'écran, il vous faudra gratter et sentir la case correspondante sur votre carte odorama.
Když se na plátně objeví číslo. je to pro vás signál, abyste seškrabali a čichli si. ke stejnému číslu na vaší kartě Odorama.
Vous faites une bien exquise correspondante. - Qu'attendez-vous de moi, M. Lucas?
Píšete okouzlujícím způsobem.
Mais il vous considère comme sa correspondante personnelle, car vos lettres sont adressées à son nom.
Ale považuje vás za svou soukromou korespondentku, protože všechny dopisy a balíčky jsou adresované jemu.
Une correspondante politique qui doit faire son chemin.
Politická korespondentka dláždící si svou kariéru.
Ce lundi, notre correspondante Jane Hartston a visité cette address.
Tento týden, Jane Hartston, jedna z našich zaměstnanců navštívila tuto adresu.
Il nous faut un badge. - Avec la voix correspondante.
Takže potřebujeme něčí kartu.
Aucune hausse correspondante à l'intérieur de la cabine.
Nedochází k odpovídajícímu zvýšení uvnitř kabiny.
C'est ma correspondante, Anya.
Píše mi kamarádka, Anya!
Elle a travaillé sur la station comme correspondante du service d'information cardassien.
Ona zde pracovala. Pracovala jako zpravodaj pro Cardassijskou informační službu.
On pourra peut-être trouver la chaussure correspondante.
Možná později najdeme botu s odpovídající podrážkou.
On pourra peut-être trouver la chaussure correspondante.
Možná, že nám to pomůže najít pachatele.
Correspondante.
On-air zpravodaj.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Y remédier suppose un minimum de fédéralisme et la légitimité démocratique correspondante - et par conséquent une plus grande capacité d'adaptation institutionnelle.
Předpokládá to však, že uznáme, co krize odhalila: institucionální vady eurozóny.
Rukmini Callimachi, correspondante pour le New York Times, s'est intéressée à cette différence de traitement des otages.
Rukmini Callimachiová vysvětlila toto rozdílné zacházení v deníku New York Times.
Cela tient à la non prise en compte de la diminution correspondante de la valeur du capital humain - le patrimoine des travailleurs.
Nebereme zkrátka v úvahu odpovídající zmenšení hodnoty lidského kapitálu - bohatství zaměstnanců.
Ensuite, plus prêts se feront à des conditions acceptables - en supposant qu'il existe une demande correspondante.
Pak dojde k dalšímu půjčování za přijatelných podmínek - tedy za předpokladu, že bude existovat odpovídající poptávka.
De fait, les estimations de la production potentielle actuelle et de son évolution à court terme sont constamment révisées, ce qui entraîne des changements incessants dans l'évaluation de la situation budgétaire correspondante.
Neustále přepracovávány jsou i odhady krátkodobého či současného potenciálního výstupu, což dokládá průběžné změny v hodnocení výchozí fiskální situace.
Et la baisse des taux de ce que paye le gouvernement ne s'est pas traduite en une baisse correspondante des taux pour les nombreuses petites entreprises qui se débattent pour trouver des financements.
A snížení sazeb, které vyplácí vláda, se nepřetavilo do odpovídajících nižších úrokových sazeb pro mnoho malých firem, jež usilovně shánějí finance.
D'après l'OCDE, le flux annuel des biens allemands à l'exportation de janvier 2008 à janvier 2009 a chuté de 173 milliards de dollars de plus que la baisse correspondante des importations. L'excédent commercial annuel de l'Allemagne a donc chuté d'autant.
Podle OECD zaznamenal anualizovaný tok exportu německého zboží o 173 miliardy dolarů vyšší pokles než tomu odpovídající tok importu, což znamená, že o stejnou částku poklesl anualizovaný obchodní přebytek Německa.
Afin de contourner la clause de non-renflouement, Sarkozy et certains autres dirigeants européens ont dramatisé la faiblesse des obligations d'état sud européennes et la hausse correspondante des écarts de taux d'intérêt.
Aby překonali klauzuli o zákazu sanací, dramatizovali Sarkozy a další evropští lídři pokles jihoevropských vládních dluhopisů a tomu odpovídající zvýšení rozpětí úrokových sazeb.

Možná hledáte...