courtisan francouzština

Význam courtisan význam

Co v francouzštině znamená courtisan?

courtisan

(Apparu après 1350) Celui qui est attaché à la cour au service d'un souverain, qui fréquente la cour d’un souverain, d'un roi, d’un prince.  Un courtisan est un homme de la cour du roi, j'entends un homme qui a une charge ou un emploi domestique dans le palais, qui est le premier écuyer, chambellan, grand veneur, qui à ce titre reçoit de l'argent, et parle au maître avec tout le respect obséquieux, avec toutes les humbles salutations convenables à l'emploi. Mais il n'est pas un simple valet, comme dans les monarchies orientales.  Le duc se retira comme à regret en emportant une invitation de venir au Chalet tous les soirs, fondée sur l’impossibilité reconnue à un courtisan de Charles X de passer une soirée sans faire son whist.  […]; en vain les courtisans joyeux espéraient qu'avec quelques décharges on pourrait réduire au silence, ces braillards, ces bourgeois et ces ouvriers qui voulaient des réformes ; en vain les beaux seigneurs de la cour se frottaient les mains […]  Messieurs les courtisans, cessez de vous détruire : Faites, si vous pouvez, votre cour sans vous nuire. (Apparu en 1560) Celui qui courtise quelqu’un, qui cherche à plaire aux puissants, aux gens qui ont de l’influence, pour en obtenir quelque chose, et cela par des manières obséquieuses et flatteuses.  Tous ces courtisans, profiteurs et forniqueurs dans les bureaux où les climatiseurs ne s'arrêtaient jamais de ronronner, trouvèrent au Président Bagabaga Daba des qualités telles que ses ancêtres durent se retourner dans leur tombe.  L’homme riche a des commensaux ou des parasites, l’homme puissant à des courtisans […]. Personne qui par des manières flatteuses, recherche les faveurs d’une femme.

courtisan

Qui relève de la courtisanerie.  Il a l’esprit courtisan.  Un style courtisan.

Příklady courtisan příklady

Jak se v francouzštině používá courtisan?

Citáty z filmových titulků

L'affectation du siècle est telle que l'orteil du paysan frotte de si près le talon du courtisan qu'il l'écorche.
Horacio, pozoroval jsem to poslední tři roky: Náš věk se stal tak prohnaným, že sedlák šlechtici skoro šlape na paty a zraňuje ho v mozoly.
Ah, courtisan de naissance!
Aha, dvořan od narození!
Parfait pour un courtisan ou un prêtre. Il en jouerait après dîner et il l'astiquerait. le dimanche, après la messe.
Vhodné pro kurtizánu nebo kněze. aby si na ně zavrzali po večeři.
Je ne suis pas un courtisan. Je ne l'ai jamais été.
Nejsem dvořan a nikdy jsem nebyl.
Je suis un courtisan.
Já se musím dvořit.
La rêverie d'une jouvencelle, l'ambition d'un courtisan, le calcul d'un tueur, la supplique des victimes.
Sladké touhy panen, rostoucí ambice dvořanů, rozličné způsoby vraždy, nářek obětí.
Nul besoin de choquer un courtisan, non?
No, teď není třeba šokovat kurtizány, ne?
Tu es clairement un courtisan de Stark!
Ty jsi určitě Starkův patolízal!
Laissez ce courtisan de Kantos à la maison, d'accord?
A nechte toho patolízala Kantose doma, ano?
Aucun domestique, ni courtisan. - Je dois rejoindre la reine.
Není tu služebnictvo, ani dvořané.
Vous me flattez tel un excellent et brillant courtisan, cher Comte.
Lichotíte mi jako kurtizány, drahý hrabě.

Možná hledáte...