cursus francouzština

Význam cursus význam

Co v francouzštině znamená cursus?

cursus

(Éducation) Cycle éducatif, échelonnement graduel des matières enseignées et des diplômes.  Sur le trottoir, des vieillards débraillés et mal rasés ramassent les canettes des jeunes cravatés qui partent quant à eux ramasser la mise d'un cursus conclu aux États-Unis ou en Angleterre.  Leprêtre, habituellement peu bavard, évoqua en long et en large son cursus professionnel.

Příklady cursus příklady

Jak se v francouzštině používá cursus?

Citáty z filmových titulků

Elles ont empiété sur votre capacité à suivre un cursus normal.
A zdá se, že vám dokonce brání ve vašich studijních úlohách.
En accélérant ainsi son cursus, nous lui offrons l'opportunité. de donner la pleine mesure de ses remarquables capacités.
Ne, ale umožníme Mitchovi zrychlené studium a tím podpoříme rozvoj jeho schopností.
Et tes activités sexuelles hors cursus?
Co hodláš udělat s tvým postranním milostným životem?
On s'accroche aux traditions et au cursus universitaire.
Pomáhá jim udržet jistý tradiční hodnoty. Mimořádnej důraz na dosažený vzdělání.
Cela fait partie du cursus académique.
Také jsme to měli na Akademii.
Revoir le cursus serait approprié.
Já si jen myslím, že by to chtělo revizi školních osnov.
Cela fait partie du cursus!
Vizita je povinná!
Elle suit un double cursus en Médecine d'Urgence.
Přibrala si pohotovostní medicínu.
Peut-être ne le savez-vous pas, monsieur, mais j'ai accompli mon cursus à l'université Toilettes, où j'ai étudié les sciences lavatoriennes.
Možná to nevíte, ale před lety jsem promoval na Toaletní univerzitě, kde jsem studoval záchodové vědy!
C'est obligatoire dans mon cursus.
V mojí specializaci to byl povinný předmět.
Tu as la tête dans le cul avec ton cursus d'Harvard et tes manières.
Ty máš hlavu strašne narvanou ve svym zadku. se svym Harvardským vzdeláním and vynucenými okázalými zpusoby.
Complètement en dehors du cursus.
Absolutně mimo školní.
T'as fait le cursus d'un an, c'est ça?
Na čem jsi tam byl, Miku? Na jednoročním kursu?
Quel est le cursus Jane?
Možná bych se měla vrátit do školy a studovat zadky. Znáš nějaký dobrý kurs, Jane?

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Le cursus de formation professionnel actuel leur accorde une expertise technique mais pas la capacité de prodiguer des soins.
Na věc lze pohlížet dokonce i tak, že současné profesionální vzdělávání umožňuje lékaři stát se technickým expertem, ale neumožňuje mu stát se poskytovatelem péče.
Si les décideurs les négligent, ils courent le risque d'encourager des cursus plus courts et moins chers, qui feront beaucoup moins de bien dans l'intérêt des étudiants et de la société.
Budou-li politici zmíněné přínosy přehlížet, riskují, že podpoří rychlejší a levnější formy vzdělávání, které budou daleko méně sloužit studentům i společnosti.
On a fait remarquer que le président Bush s'était ouvertement rangé du côté de ceux qui veulent rendre facultative la théorie de l'évolution dans le cursus scientifique des écoles.
Po kardinálově prohlášení mnozí poukázali na USA jako na varovný signál nebezpečí, jež se skrývá ve zpolitizování vědy skrze náboženství.
Comme les qualifications acquises au cours du cursus classique sont de plus en plus limitées, cette différence de revenus s'est accentuée, étayant une distribution des revenus et de la fortune encore plus inégalitaire.
Poněvadž se požadované dovednosti získávané prostřednictvím formálního studia staly relativně vzácnějšími, tato vzdělanostní prémie narostla a stala se oporou nerovnějšího rozložení příjmů a bohatství.
Une évolution particulièrement importante réside dans un mécontentement croissant des étudiants en économie à l'égard du cursus universitaire.
Obzvláště důležitá je sílící nespokojenost studentů ekonomie s učebními osnovami.
De ce point de vue, nous aurions tous intérêt à voir s'opérer une réforme autour du cursus.
Z tohoto pohledu by z reformy učebních osnov měli prospěch všichni.
À toutes les étapes du cursus de sciences, des questions de base doivent être posées.
Ve všech fázích vědecké výuky je nutné klást základní otázky.

Možná hledáte...