corpus francouzština

korpus

Význam corpus význam

Co v francouzštině znamená corpus?

corpus

Recueil de pièces, de documents concernant une même matière, les mêmes règles.  L’essentiel du corpus sociobiologique analysé par Jacques Ruelland se situe entre 1975 et 1985, même si son ouvrage est paru en 2004, et l’analyse se concentre sur les écrits de la première heure d’Edward Wilson.  Publier un corpus des médailles antiques.  Pour cette raison, nous allons étudier le corpus des croyances celtes, après avoir examiné les indices anciens et les preuves archéologiques de l'existence d'une même religion sur le territoire gaulois. Agrégat de textes qui tendent à prendre l’aspect d’un tout cohérent. (Par extension) Ensemble de l’œuvre d’un écrivain ou d’un peintre.  Peintre très aimé, Velasquez est aussi un peintre rare. Son corpus se limite à 110 tableaux. (Droit de propriété) Exercice matériel du droit. (Linguistique) Ensemble fini d'énoncés constituant le support d'une étude linguistique.  Le logogramme sumérien pouvant être polysémique, le corpus des signes permet donc d'écrire plusieurs milliers de mots.  Chercher les occurrences d'un mot dans un corpus. — Constituer un corpus afin d'étudier un fait linguistique.

Překlad corpus překlad

Jak z francouzštiny přeložit corpus?

corpus francouzština » čeština

korpus zbirka trup korpusni

Příklady corpus příklady

Jak se v francouzštině používá corpus?

Citáty z filmových titulků

L'assignation d'habeas corpus pour Camonte et Rinaldo.
Důkaz potřebný pro osvobození Tonyho Camonteho a Guina Rinalda.
Tu te caches derrière un caïd, des avocats véreux, des habeas corpus, des témoins amnésiques, mais on t'aura, comme tous les autres.
Můžeš se schovávat za červenou pásku, za nečestný právníky a svoje známý politiky za svědky se ztrátou paměti, ale nakonec tě dostaneme stejně jako všechny ostatní.
Un habeas corpus.
Na hábeas corpus.
Qu'il vienne tout de suite avec un habeas corpus.
Ať zas přijde s nějakým Habus Corpis, jasný?
C'est vous que je devrais abolir. Et pas l'Habeas Corpus.
Chtěl jsem, abys dostal žalobu na habeas corpus, ale měl jsem chtít žalobu na tebe.
On ne peut prouver qu'il y a eu un meurtre sans produire un corpus delicti.
Nemůžeme prokázat vraždu, pokud nemáme corpus delicti.
Un corpus delicti!
Corpus delicti.
Chercher un nouveau corpus. M'informer dans les lieux où fleurit l'argot.
Ven, nasbírat nová data, vypátrat ty hlavní zdroje slangu.
J'ai un ordre d'habeas corpus.
Mám soudní příkaz na základě habeas corpus.
Vous pouvez signer le mandat de dépôt, mais j'invoquerai l'habeas corpus.
Nevěděl jsem o protestu. Pokud to podepíšete, navrhnu soudní zákaz ústavního léčení.
J'ignore l'habeas et le corpus, mais pas la politique.
Neznám všechny ty soudní příkazy, ale znám politiku.
Ça existe, le corpus delicti.
Existuje něco jako corpus delicti.
C'est quoi, cet habeas corpus sur 904A?
Co má tady co dělat habeas corpus?
Je volais de Corpus Christi à Brownsville.
LetěI jsem na jih od Corpus Christi sem do Brownsvillu.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Paul fait référence au corps humain (corpus, en latin) en tant que métaphore de la société, suggérant qu'au sein d'une société saine, comme dans un corps sain, chaque organe devrait être préservé et aucun ne devrait pouvoir mourir.
Pavel použil lidské tělo (v latině corpus) jako metaforu společnosti a nadnesl, že tak jako ve zdravém těle se i ve zdravé společnosti musí zachovat všechny orgány a žádný se nesmí nechat odumřít.
La Grande-Bretagne n'est pas le seul pays où les anciens droits de l'habeas corpus, de l'inviolabilité de la personne, vont être restreints par de nouvelles législations qui, par exemple, étendent la durée autorisée de la garde à vue.
Velká Británie není jedinou zemí, kde má být odvěké právo habeas corpus neboli nedotknutelnosti občana omezeno novou legislativou, která například prodlužuje přípustnou délku zadržování bez sdělení obžaloby.
Et cela, aussi a été affaibli : les États-Unis violaient les droits humains fondamentaux tels que l'habeas corpus et le droit de ne pas être torturé.
I ta byla oslabena: poněvadž USA porušily základní lidská práva jako habeas corpus a právo nebýt mučen, došlo ke zpochybnění jejich dlouhotrvající věrnosti mezinárodnímu právu.

corpus čeština

Příklady corpus francouzsky v příkladech

Jak přeložit corpus do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Na hábeas corpus.
Un habeas corpus.
Chtěl jsem, abys dostal žalobu na habeas corpus, ale měl jsem chtít žalobu na tebe.
C'est vous que je devrais abolir. Et pas l'Habeas Corpus.
Nemůžeme prokázat vraždu, pokud nemáme corpus delicti.
On ne peut prouver qu'il y a eu un meurtre sans produire un corpus delicti.
Corpus delicti.
Un corpus delicti!
Mám soudní příkaz na základě habeas corpus.
J'ai un ordre d'habeas corpus.
Existuje něco jako corpus delicti.
Ça existe, le corpus delicti.
Co má tady co dělat habeas corpus?
C'est quoi, cet habeas corpus sur 904A?
LetěI jsem na jih od Corpus Christi sem do Brownsvillu.
Je volais de Corpus Christi à Brownsville.
Dole je člověk, podal požadavek, habeas corpus (legitimní zacházení? ).
Il y a une demande d'habeas corpus.
Mám žádost o habeas corpus pro paní Alicii Brownovou.
J'ai une demande d'habeas corpus pour Alicia Brown.
Slavnost Corpus Diabolo Levitum.
Celle du Corpus Diabolo Levitum.
Corpus diabolo levitum.
Corpus diabolo levitum.
Je mi jedno, co říká nějaký soudce v Corpus Christi.
Ce qu'un juge du Texas peut dire importe peu!
Hoc est enim corpus meum.
Hoc est enim corpus meum.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Pavel použil lidské tělo (v latině corpus) jako metaforu společnosti a nadnesl, že tak jako ve zdravém těle se i ve zdravé společnosti musí zachovat všechny orgány a žádný se nesmí nechat odumřít.
Paul fait référence au corps humain (corpus, en latin) en tant que métaphore de la société, suggérant qu'au sein d'une société saine, comme dans un corps sain, chaque organe devrait être préservé et aucun ne devrait pouvoir mourir.
Velká Británie není jedinou zemí, kde má být odvěké právo habeas corpus neboli nedotknutelnosti občana omezeno novou legislativou, která například prodlužuje přípustnou délku zadržování bez sdělení obžaloby.
La Grande-Bretagne n'est pas le seul pays où les anciens droits de l'habeas corpus, de l'inviolabilité de la personne, vont être restreints par de nouvelles législations qui, par exemple, étendent la durée autorisée de la garde à vue.
I ta byla oslabena: poněvadž USA porušily základní lidská práva jako habeas corpus a právo nebýt mučen, došlo ke zpochybnění jejich dlouhotrvající věrnosti mezinárodnímu právu.
Et cela, aussi a été affaibli : les États-Unis violaient les droits humains fondamentaux tels que l'habeas corpus et le droit de ne pas être torturé.

Možná hledáte...