déblatérer francouzština

vynadat, kárat, hřmít

Význam déblatérer význam

Co v francouzštině znamená déblatérer?

déblatérer

Parler fort, longtemps et avec violence ou véhémence contre — (Plus rare) sur — quelqu’un ou quelque chose.  […] vous déblatérez contre le positif du siècle qui s’empresse d’unir l’argent à l’argent.  Macquart déblatérait amèrement contre les hommes de son parti .  Très fier, au fond, que les armes des La Ferté fussent de sable à trois tours d’argent, il n’était pourtant jamais aussi heureux que lorsque l’occasion lui était donnée de déblatérer devant ses pairs sur les privilèges de leur ordre. (Rare) Proférer.  Déblatérer des sottises.

Překlad déblatérer překlad

Jak z francouzštiny přeložit déblatérer?

déblatérer francouzština » čeština

vynadat kárat hřmít hromovat

Příklady déblatérer příklady

Jak se v francouzštině používá déblatérer?

Citáty z filmových titulků

Mais tu connais Louise, elle va dire que c'était vulgaire, elle va déblatérer sur nous et dire qu'elle est partie à temps.
Vždyť ji znáš, Louise. Doma se zase bude pohoršovat, jak to tu bylo vulgární. jak příšerně jsme se chovaly a jak odešla domů právě včas.
Arrête de déblatérer.
Přestaň bečet.
Vous allez rester là à déblatérer comme un procureur à la noix alors qu'un homme est en danger?
Takže tady budete stát a ptát se na hovadiny jako v pitomém soudním dramatu, zatímco zemře člověk?
Je n'ai pas d'amis, je dois rester plantée là dans cet hôpital à la con, ils vont tous déblatérer comme quoi je suis dingue.
Nemám tu žádný přátele. - To slovo se mi nelíbí. - Trčím tu v podělaným špitále.
Oui, tous les pros sont venus déblatérer à mon propos et sont repartis en courant pour allumer leur radio et écouter ce qu'ils ont dit à mon sujet.
Jo, všichni ti profesionálové se sešli, aby mluvili o mojí maličkosti, teď všichni mazali domů, naladili mě, a poslouchají, o čem to vlastně žvanili.
Pourquoi déblatérer autant d'idioties?
A co to vlastně melete, Rikere?
Je te paye à déblatérer du français, peut-être?
Copak tě platím za to, že tu celý den sedíš a mluvíš francouzsky?
Déblatérer sur toi, ça nous fera passer le temps.
Dobírat si tě v tvý nepřítomnosti nám pomůže zabít čas.
Tu veux pas arrêter de déblatérer et te contenter de me baiser?
Přestal bys laskavě kecat a konečně mě opíchal?
Tu peux pas arrêter de déblatérer sur les secrétaires?
Mám dost pomlouvání Yalu, mladá dámo.
Ils aiment déblatérer là-dessus.
To je to, co rádi říkají. Rádi se s tím všude ohánějí.
Ils débarquent ici avec arrogance pour boire leurs bières de minus et déblatérer des théories tirées par les cheveux.
Myslí si, že jsou něco jinýho, než jsme my. To nejsou.
Arrête de déblatérer.
Nemluv o mně.
Si tu continues à déblatérer comme ça, je te mets dehors.
Přestaňte kecat nebo půjdete pěšky! Natáhneš se po banánech, a brzy najdeš, co nehledáš,.

Možná hledáte...