démembrement francouzština

Význam démembrement význam

Co v francouzštině znamená démembrement?

démembrement

Action de démembrer, résultat de cette action.  Les interventions de la France dans les affaires intérieures des autres nations, et les expéditions militaires lui ont coûté trop cher pour que désormais, elle s'expose aveuglément à une troisième invasion et à un troisième démembrement, qui cette fois serait le dernier, car ce serait le partage du territoire français entre l'Allemagne et l'Italie, dont l'alliance touche à la complicité.  Malgré ces défis et ce démembrement politique, le monde musulman, jusqu'au XIe siècle, n'a pas joui de la seule prospérité économique. (En particulier) (Finance) Technique consistant à scinder un titre en plusieurs titres. (Droit de propriété) Pour un bien, décomposition du droit de jouissance et de la propriété.  Pendant le démembrement, qui consiste à séparer la jouissance (l’usufruit) et la nue-propriété d’un bien, l’usufruitier dispose du droit de jouir du terrain et peut donc édifier des constructions sans avoir à obtenir le consentement du nu-propriétaire, à condition que ces constructions ne portent pas atteinte à la substance du bien grevé d’usufruit, ni ne sont de nature à lui faire subir une moins-value.

Příklady démembrement příklady

Jak se v francouzštině používá démembrement?

Citáty z filmových titulků

Ils ont attaqué et ont voulu empêcher l'armée d'avancer, bien qu'on leur ait dit qu'il n'y avait aucune résistance nulle part et que la Diète avait approuvé le démembrement du pays.
Oni rebelovali. Chtěli se vzepřít nástupu na vojnu. Řekli, že nikdo z nich sloužit nechce od chvíle, kdy Sejm schválil rozdělení země.
La Diète a approuvé le démembrement de la Pologne.
Ano. Sejm rozhodl o rozdělení Polska.
Le démembrement.
Bezprstový.
Je ne dirais pas que le démembrement d'une famille était sans importance.
Rozčtvrcení celě rodiny rozhodně není banální.
Mais maintenant, tu vas pouvoir assister à son démembrement! Non!
Ale teď budeš svědkem mého rozdělení.Ne!
Tuyautez-moi sur le démembrement de la South-EastAir,.et j'offre le champagne avec deux pailles.
Ale něco ti povím. Když mě dáš plán prodeje části Southeast Air, koupím ti pití. Láhev Cristalu, se dvěma slámkami.
Démembrement.
Rozsekat na kousíčky!
Il arrive et il m'achète tout : vie, incendie, vol, auto, maladie. avec l'option mort par démembrement.
A on si koupí životní pojistku, zdravotní i pro případ smrti proti požáru, na auťák, úrazovku.
Je crois qu'il s'agit d'une expérience classique de rêve de démembrement.
Já myslím že právě prožíváte klasický rozčleňovací sen.
Le sceau de démembrement est ici.
Je tam pečeť, která potvrzuje rozkouskování.
Démembrement? Chiqué!
Řezání!
Je n'autorise pas les serpents et le démembrement.
Máme tady pravidla o hadech a ublížení na těle.
Décès et démembrement.
Pro případ nehody.
Torture. Démembrement.
Čtvrtící akt. Rozkouskování.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Pour ne pas paraître impressionnés par le démembrement forcé de la Géorgie par la Russie, les gouvernements de l'Otan ont publiquement réaffirmé leur soutien à l'intégrité territoriale de la Géorgie et au désir de ce pays de rejoindre un jour l'Otan.
Aby NATO nejevilo dojem, že se nechalo zastrašit násilným rozdělením Gruzie Ruskem, vyjádřily vlády členských států veřejně podporu územní celistvosti Gruzie i její touze vstoupit nakonec do NATO.
Qui plus est, les accords de Munich bénissaient cyniquement le démembrement de la Tchécoslovaquie par Hitler et leur sens était écrit noir sur blanc.
Navíc je sice pravda, že mnichovská dohoda cynicky posvětila Hitlerovo rozkouskování Československa, ale zároveň to byl veřejný dokument, který platil tak, jak byl napsán.
La perte d'influence de l'OHR a coïncidé avec le retrait de l'armée américaine et le démembrement de l'Eufor, à qui il ne reste que peu de portée opérationnelle.
Zakrnění vlivu OHR se časově shodovalo se stažením americké armády a podkopáním Eufor, který dnes disponuje jen malou operační kapacitou.
Si cette cause n'est pas véritablement comprise et ses racines mises au jour à travers toute la région, Bombay pourrait être le début du démembrement de l'Asie du Sud.
Pokud se tato jejich věc nezačne plně chápat a její kořeny se neodhalí napříč regionem, tento útok se může ukázat jako začátek rozkladu jižní Asie.
Les représentants locaux restent impliqués dans la gestion des entreprises cotées et tandis que des institutions réglementaires restent faibles, le démembrement des actifs par les directeurs et les propriétaires est effectué à grande échelle.
Místní státní úředníci nadále spravují kotované firmy a vzhledem k tomu, že regulační orgány zůstávají slabé, odkrajování aktiv ze strany manažerů a vlastníků je stále rozsáhlé.
En gardant le démembrement de l'Union soviétique et de la Yougoslavie à l'esprit, nous devons chercher à empêcher toute nouvelle fragmentation d'Etats, de même que toute réunification forcée.
Majíce na paměti rozpad Sovětského svazu a Jugoslávie, musíme se snažit bránit dalšímu rozdrobování států a také jejich násilnému opětovnému sjednocování.
Mais on est loin du démembrement de l'euro.
Do vyhlašování zániku eura je však ještě daleko.

Možná hledáte...