désavantage francouzština

nevýhoda

Význam désavantage význam

Co v francouzštině znamená désavantage?

désavantage

Infériorité en quelque genre que ce soit qui empêche de réussir.  Le crépuscule a partout la même transparence: on ne peut deviner de quel côté s'est couché le soleil, et l'armée française, qui sait si mal s'orienter, n'en a point ce soir le désavantage.  Voyez bien, avant de vous déterminer, les avantages et les désavantages de la situation que l’on vous offre. Préjudice, dommage.  On ne fera rien à votre désavantage.  Préjudice, dommage.

Překlad désavantage překlad

Jak z francouzštiny přeložit désavantage?

désavantage francouzština » čeština

nevýhoda újma zápor neprospěch

Příklady désavantage příklady

Jak se v francouzštině používá désavantage?

Citáty z filmových titulků

Mon inexpérience des affaires criminelles. Ça peut être un désavantage au procès.
S trestními případy nemám moc zkušeností, takže budu proti zkušenému žalobci v nevýhodě.
C'est à notre désavantage. Vous saisissez?
A to si nemůžeme dovolit, rozumíte?
Au point de vue avantages, j'étais à mon désavantage.
Měla rovné zuby a vyzývavý výraz, jak se to mužům líbí.
Ce serait un désavantage dont je ne me remettrais jamais.
Byla by to nevýhoda, kterou bych nikdy nemusela překonat.
Dans la plupart des professions, ce serait un grand désavantage, mais dans la comptabilité, c'est un atout précieux.
Ve většině povolání by toto vše bylo považováno za nedostatky ale v účetním revidentství je to pravé požehnání.
Il me semble que votre plus grand désavantage est votre manque d'expérience professionnelle, associé au fait que. étant un gorille, vous auriez tendance à effrayer des gens.
A mně se zdá, že vaším hlavním nedostatkem je malá zkušenost v daném oboru znásobená tím, že jako gorila byste mohl děsit čtenáře.
Dans la plupart des professions, ce serait un grand désavantage. mais dans la comptabilité, c'est une aide précieuse.
Ve většině zaměstnání by tyto vlastnosti byly výrazným nedostatkem,. ale v účetnictví jsou naopak výhodami.
Ultra Magnus, une rapide évaluation de la capacité des Decepticons indique un net désavantage tactique.
Ultra Magnusi, ukazovatel Deseptikonské kapacity ukazuje jasný nedostatek.
Rita, je dirais que c'est un léger désavantage.
To je dost nemilé.
D'après ce que M. Wooster m'a dit de la dame, Devrait manquer Bellinger témoin M. Glossop paraissant désavantage en public, elle cesserait de divertir affection pour lui.
To co mi bylo řečeno od lady, pane Woostere, mohla by slečna Bellingerová být svědkem veřejné neschopnosti pana Glossopa, po které by upustila od svého poblouzení.
Nos yeux sont fragiles. nos membres utilisent nos muscles à leur désavantage à tous deux.
Naše oči jsou slabé naše údy používají svaly ke škodě obou.
Cela ne vous dit rien, mais cela me désavantage.
Nic Vám to neřekne a mne to zanechá v nevýhodě.
Je suis navré que vous y voyiez là un désavantage.
Je mi líto, že to vnímáte jako nevýhodu.
Vous avez le désavantage de ne pas sentir leur présence, comme mon ami Jaffa et moi-même.
A vy máte tu nevýhodu, že je nevycítíte. jako můj Jaffský přítel.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Mais la courte maturité des dérivés est un désavantage important.
Významnou nevýhodou derivátů je však jejich krátká splatnost.
Un autre désavantage des dérivés est qu'ils exigent un niveau de sophistication très élevé - à la fois technique et politique.
Další nevýhodou derivátů je skutečnost, že vyžadují vysokou míru sofistikovanosti - technické i politické.
Je crois, toutefois, que les avantages dépassent largement tout désavantage possible.
Myslím si však, že výhody mnohonásobně převažují nad možnými nevýhodami.
Mais la Cour a jugé que, faute de prouver l'existence d'un vrai préjugé raciste dans l'esprit des examinateurs et des administrateurs, ce qui est pratiquement impossible, la réalité omniprésente du désavantage racial n'était pas illégale.
Soud ovšem prohlásil, že bez doložení faktické rasové zaujatosti v myšlení těch, kdo žáky testují a kdo spravují školy - což je prakticky nemožné -, není všudypřítomná skutečnost rasového znevýhodnění nezákonná.
Il s'agit là d'un sérieux désavantage concurrentiel, qui s'ajoute au préjudice attaché au fait d'opérer à plus grande distance du centre de gravité économique de l'UE.
Je to závažná konkurenční nevýhoda, která se přičítá k trestu za to, že se tyto státy nacházejí dále od hospodářského těžiště EU.
L'inefficacité dans le traitement et le dédouanement des marchandises constitue un désavantage face à la concurrence pour les entreprises des pays en développement.
Neefektivity při zpracovávání a zúčtovávání zboží stavějí obchodníky v rozvojových zemích do konkurenční nevýhody.
Tout d'abord, le commerce international est basé sur le principe de l'avantage comparatif; les pays exportent des marchandises dans lesquelles elles ont un avantage relatif et importent celles dans lesquelles elles ont un désavantage relatif.
Zaprvé, mezinárodní obchod se zakládá na principu komparativní výhody; země vyvážejí zboží, u něhož mají relativní výhodu, a dovážejí zboží, u něhož mají relativní nevýhodu.
De manière générale, l'Amérique possède actuellement un désavantage relatif en matière de fabrication tandis que la Chine dispose d'un avantage relatif.
Celkově vzato, Amerika má dnes relativní nevýhodu ve výrobě, zatímco Čína má relativní výhodu.
On suppose par exemple l'homogénéité de l'électorat, de sorte qu'une faible participation n'implique pas de désavantage particulier pour des groupes ethniques ou culturels.
Především předpokládáme existenci v podstatě homogenního voličstva, takže v našem pohledu ani nízká volební účast neznamená znevýhodnění určitých etnických nebo kulturních skupin.
L'élimination du danger moral ne permet que la réverbération du désavantage inhérent à la périphérie dans le coût et la disponibilité du capital.
Odstranění morálního rizika pouze umožní, aby se zakořeněná nevýhoda periferních zemí odrazila ve výši a dostupnosti kapitálu.
Au Kremlin, beaucoup estiment que la prédominance de la Russie dans ce domaine est essentielle pour contre-balancer son désavantage en matière d'armes conventionnelles.
Mnoho lidí v Rusku totiž pokládá převahu jejich země v této oblasti za nezbytnou pro vyvážení nerovnováh na poli konvenčních zbraní.
L'Europe et le Japon ont montré leur volonté de s'impliquer dans le ralentissement du réchauffement de la planète en s'imposant des coûts, ainsi qu'à leurs producteurs, même si cette démarche les désavantage au niveau concurrentiel.
Evropa a Japonsko prokázaly své odhodlání snížit globální oteplování tím, že sobě a svým producentům přivodily výdaje, třebaže jim to přináší konkurenční znevýhodnění.
Plus les entreprises agiront ainsi, plus les trainards se verront confrontés à un désavantage concurrentiel croissant.
Postupuje tak rostoucí počet firem, takže konkurenční znevýhodnění opozdilců bude sílit.
C'est un avantage pour moi et un désavantage pour lui.
Já na tom budu lépe a on hůře.

Možná hledáte...