désunion francouzština

nejednotnost

Význam désunion význam

Co v francouzštině znamená désunion?

désunion

Action de désunir, en parlant d’une famille, d’un parti, etc. ; ou résultat de cette action.  La diversité d’intérêts cause la désunion.  C’est lui qui a mis la désunion dans cette famille.  Cela ne peut manquer d’amener entre eux une complète désunion.  Le prétexte commode et menteur de la paix et de l’union entre les catholiques a toujours été, en pareil cas, exploité par les véritables artisans de la désunion et de la guerre, c’est-à-dire de l’erreur et du mensonge.

Překlad désunion překlad

Jak z francouzštiny přeložit désunion?

désunion francouzština » čeština

nejednotnost

Příklady désunion příklady

Jak se v francouzštině používá désunion?

Citáty z filmových titulků

J'ai pensé qu'on pourrait commencer par un petit sort de désunion.
Myslel jsem, že bychom začali malým rozpojovacím kouzlem.
La désunion a fonctionné.
To odpoutání fungovalo.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Plus récemment, cela a changé pour donner naissance à un processus décrit par Arthur Schlessinger, historien et ancien secrétaire du Président John F. Kennedy, dans son livre The Disuniting of America (la désunion de l'Amérique).
To se později změnilo, což vyústilo v proces, který popisuje Arthur Schlesinger, historik a někdejší poradce prezidenta Johna F.
Le fait que les voisins immédiats de la Corée du Nord se montrent incapables de comprendre cela semble confirmer que la désunion asiatique n'est pas seulement stupide mais également permanente et délibérée.
To, že nejbližší sousedi Severní Koreje nejsou tento fakt schopni pochopit, potvrzuje, že nejednotnost Asie je nejen hloupá, ale i chronická a záměrná.
L'histoire moderne cependant a enseigné aux Asiatiques que leur désunion permit que les Européens triomphent d'eux.
Moderní dějiny však Asijce naučily, že díky jejich nejednotnosti má nad nimi Evropa převahu.
La constitution européenne est un échec, le traité de Lisbonne est dans les limbes depuis le rejet des Irlandais, et une plus forte gouvernance économique européenne est bloquée par la désunion franco-allemande.
Evropská ústava ztroskotala, lisabonská reformní smlouva je po irském odmítnutí u ledu a silnější celoevropské ekonomické řízení blokuje německo-francouzská nejednotnost.
Jusqu'à présent, le point de vue général sur le Moyen Orient reposait largement sur l'écrasante supériorité militaire israélienne, ainsi que sur la désunion et le manque de volonté des dirigeants arabes.
Konvenční myšlení na Středním východě se zakládá především na drtivé vojenské síle Izraele a dále na nejednotě arabských lídrů a neexistenci jejich záměru.
Mais la désunion de l'Ukraine est évidente.
Ukrajinská nejednotnost je však zjevná.
Les Européens, avec leur désunion et leur faiblesse, sont perçus comme superflus, voire ennuyeux.
Evropané jsou se svou nejednotou a slabostí považováni za nepotřebné, ba otravné.
S'ils continuent à cultiver leur faiblesse et leur désunion, l'Europe pourrait bien devenir de trop dans l'agenda international.
Budou-li nadále pěstovat svou slabost a roztříštěnost, může se snadno stát, že Evropa začne být v mezinárodní agendě bezvýznamná.
La désunion et l'impuissance de l'Europe étayent l'image d'un Occident qui a perdu en partie le sens des réalités géopolitiques.
Obrázek Západu, který do jisté míry ztratil přehled o geopolitických skutečnostech, podtrhuje dále evropská nejednota a neschopnost.
Cette désunion reflète les fractures de la société syrienne, le résultat de plus de quatre décennies d'un régime autoritaire et brutal.
Tato nejednotnost odráží rozštěpenou syrskou společnost, která je výsledkem více než čtyř desetiletí brutální autoritářské vlády.
Si le présent conflit n'encourage pas les Européens à parler d'une seule et même voix, cela signifie qu'ils n'ont tiré aucune leçon de la désunion, donc de la faiblesse, qui leur a porté préjudice durant la guerre en Irak.
Pokud současný konflikt nepřinutí Evropany hovořit jedním hlasem, dají tím najevo, že se ze zničující nejednotnosti a tím i slabosti, kterou prokázali během války v Iráku, ani trochu nepoučili.
La Turquie porte elle aussi sa part de responsabilité dans ce processus croissant de désunion.
Také Turecko ovšem nese svůj díl zodpovědnosti za současný proces stále většího odcizování se.

Možná hledáte...