détournement francouzština

zpronevěra, defraudace

Význam détournement význam

Co v francouzštině znamená détournement?

détournement

Action de détourner.  Dès 1989, la caisse populaire de Cissin va connaître un début de détournement avec la collusion du gérant et du président de la caisse. Le gérant est licencié et les organes dirigeants suspendus.  Le détournement d’affiche par les militants adverses, le plus souvent par graffiti ou bombage, constitue une pratique aussi ancienne que l’affiche politique elle-même.  Le détournement d’un cours d’eau.  Ces pirates de l’air sont responsable de nombreux détournements d’avions.  Il est accusé de nombreux détournements. Détournement d’un moyen de transport

Překlad détournement překlad

Jak z francouzštiny přeložit détournement?

détournement francouzština » čeština

zpronevěra defraudace odvrácení odvedení

Příklady détournement příklady

Jak se v francouzštině používá détournement?

Citáty z filmových titulků

Fraude électorale, racket, détournement de fonds, fraude, détournements de votes.
Podvody voličů, vydírání, praní peněz, vydírání podvodu, praní voličů.
Détournement d'enfant.
Obtěžuje děti.
Est-ce que c'est un détournement?
Co jste stopař?
Pour détournement de fonds, manipulation, escroquerie.
Zpronevěra, manipulace, porušení zákona.
Il semblerait qu'il a été reconnu coupable de détournement de fonds. Oh!
Kontrolovali jeho účty a zdá se, že se objevili mírný případ zpronevěry.
Je m'accuse de sabotage. de détournement de fonds du Parti. de vente de secrets militaires. d'avoir été payé par le gouvernement de l'Eurasia. d'être un pervers sexuel et un criminel de la pensée.
Obvinil jsem se ze sabotáže. zpronevěry prostředků Strany. prodeje vojenských tajemství. které by zaplaceny vládou Eurasie. z pohlavního narušení a ideozločinu.
Ça doit être une malversation ou un détournement de fonds.
Buď jde o úplatek, nebo o zpronevěru.
La preuve d'un détournement de fonds que Milburgh avait commis chez Lyne Co. juste avant la mort de l'ancien directeur.
Důkazy o podvodech, kterých se Milburgh dopustil v Lyne Co. před smrtí starého pana šéfa.
Détournement de fonds?
Zpronevěra? Vydírání?
Mais je crois que ceux qui l'ont tué sont Tex, Gideon, Scobie et votre mari. Parce que mon frère ne voulait pas être complice d'un détournement.
Tex, Gideon, Scorbie a tvůj manžel. protože můj bratr se nechtěl podřídit plánu na krádež peněz.
Jai été arrêté pour violence et détournement de fonds et envoyé en prison.
Byl jsem zatčený za napadení a zpronevěru a šel jsem do vězení. Narafičil to na mě gang.
Ily a trois ans. j'ai été arrêté pour violence et détournement defonds.
Poslouchejte. Před třemi lety mě zavřeli za napadení a zpronevěru.
Maintenant, si l'on peut prouver que Becket a commis une grosse turpitude en tant que Chancelier, disons, un détournement de fonds, que pourrait faire l'Eglise?
Kdyby se teď prokázalo, že Becket spáchal nějaký zločin velké závažnosti, jako kancléř, řekněme zpronevěry, co by udělala církev?
Détournement de fonds.
Zpronevěry.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Ayant écrit un livre sur le détournement du pouvoir exécutif aux USA au cours des années Bush, lors de mes recherches, j'ai découvert des discussions en ligne sur internet qui épousaient l'idée de manipulations secrètes.
Napsala jsem knihu o zneužívání výkonné moci ve Spojených státech během Bushových let, a když jsem pátrala po novém dění, narazila jsem na internetu na rozhovory, které berou vážně historky o zákulisních manipulacích.
Qui plus est, la cour n'a pas expliqué pourquoi il était rejugé pour les accusations de détournement de fonds dont il avait été acquitté en 2003.
Navíc soud nepředložil žádné vysvětlení toho, proč dovoluje, aby byl souzen kvůli témuž obvinění ze zpronevěry, u něhož byl v roce 2003 zproštěn viny.
Mais les raisons de l'échec de cette administration dépassent le détournement volontaire et chronique des ressources des programmes destinés à protéger les populations des catastrophes.
Selhání této administrativy má však hlubší kořeny než pouhé chronické a úmyslné odčerpávání prostředků od toho typu politiky, který poskytuje lidem bezpečí před živelními pohromami.
Fort heureusement, la technologie actuelle nous permet de remédier à un tel détournement des notations.
Technologie naštěstí dokážou čelit i tomuto zneužívání ratingů.
La corruption et le détournement de fonds ont toujours existé en Russie, avant la Révolution d'octobre de Lénine et après.
Úplatkářství a zpronevěry v Rusku existovaly vždycky, před Leninovou říjnovou revolucí i po ní.
Le détournement d'un avion est relativement peu coûteux.
Únos letadla vyjde poměrně lacino.
En sus d'un détournement de la réglementation, cette conjoncture a nui à la compétitivité, à l'ouverture du marché et aux petites et moyennes entreprises égyptiennes.
To vedle regulatorního podchycení poškodilo konkurenční schopnost, otevřenost trhů a malé a střední egyptské podniky.
Alors que le monde virtuel se développe, il en va de même des abus de confiance et du détournement de données personnelles.
S rozšiřováním virtuálního světa přibývá také případů porušování důvěry a zneužívání osobních údajů.
Bretton Woods I s'est écroulé en 1971, lorsque la parité entre le dollar et l'or est devenue insoutenable, et Bretton Woods II a pris fin en 2008, en conséquence du détournement du capital.
Dohoda Bretton Woods I se zhroutila v roce 1971, kdy se pevný kurz dolaru ke zlatu stal neudržitelným, a Bretton Woods II skončila v roce 2008 kvůli špatné alokaci kapitálu.
En 1970, dans le contexte du nouveau Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP), l'AIEA acquit de nouvelles compétences pour prévenir le détournement des matières nucléaires.
V roce 1970, povzbuzena Smlouvou o nešíření jaderných zbraní (NPT), přijala MAAE rozšířenou pravomoc zabezpečovat, aby nedocházelo k přesunům jaderných prvků.
Enfin, les Etats-Unis sont confrontés au risque de corruption, illégale pour le détournement des retraites de Teamsters, légale pour le financement des campagnes électorales de membres du Congrès complaisants par le lobby pharmaceutique.
Amerika se také musí vypořádat s prostorem ke korupci, a to jak té nezákonné, jako v případě tunelování penzijních prostředků Teamsters, tak té legální v podobě přípěvků farmaceutické lobby na kampaň úslužných kongresmanů.

Možná hledáte...