forer | durer | douer | doter

dorer francouzština

zlatit, pozlatit

Význam dorer význam

Co v francouzštině znamená dorer?

dorer

Revêtir un objet d’une mince pellicule d’or.  Dorer un calice, de la vaisselle, un plafond, le cadre d’un tableau.  Dorer sur cuir.  Dorer à petits fers, à petits filets.  Un livre doré sur tranche.  Le vermeil est de l’argent doré. (Poétique) (Figuré) Jaunir, éclairer d'une lumière jaune.  Le jour venait. […]. Les pailles, dont les couches épaisses recouvraient entièrement le sol de la cour, se doraient peu à peu d'un jaune pâle sous la lueur grandissante du crépuscule. Mûrir ou faire mûrir.  Le soleil dore les moissons.  Les moissons commencent à se dorer. (Cuisine) Étaler une couche de jaune d’œuf délavé sur un article à passer au four.  Dorer un pâté, un gâteau.

Překlad dorer překlad

Jak z francouzštiny přeložit dorer?

dorer francouzština » čeština

zlatit pozlatit

Příklady dorer příklady

Jak se v francouzštině používá dorer?

Citáty z filmových titulků

Cinq milles florins d'or rhénan, pour dorer les cuirasses.
Císař: Ukázal.
Il a pris le dernier cure-dents de Charlie et l'a fait dorer.
A má Charlieho poslední párátko z garáže. Dal si ho pozlatit.
Je vais prendre des vacances et me dorer au soleil avec mon alliage.
Dám si pauzu. Posedím si na lodi se svým kouskem vybavení do kosmu.
D'ici, on peut voir les filles se dorer au soleil.
Odtud jsem pozoroval nahé ženy.
Fais-toi dorer la pilule pendant 90 ans.
Lehni si na pláž tak na 90 let.
Je ne vais pas vous dorer la pilule.
Nebudu ti mazat med kolem huby.
Badigeonnez-moi d'œuf battu et faites-moi dorer au four 40 minutes!
Bohužel. To mě teda obal do vajec a mouky a peč 14 minut.
Sans moi, vous seriez toujours là-bas à vous dorer au soleil, à lézarder.
Kdyby nebylo mě, tak byste pořád seděl na sluníčku, odpočíval.
Nous pourrions louer un bateau et nous laisser dorer au soleil.
Děkuju. Můžeme si najmout loď. a plachtit pod horkým sluncem.
Je rêve d'y aller et de me dorer au soleil, pendant que l'eau lèche mes orteils.
Vždycky jsem snila, že tam pojedu, lehnu si na pláž a moře mi bude olizovat prsty u nohou.
J'aime aller à la plage et me dorer au soleil. Mais je préfère escalader les montagnes.
Miluji, když se mohu vydat na pláž a jen tak lenošit, ale ještě raději mám lezení po horách.
Et bientôt, tu vas t'y retrouver! Tu iras dorer sur un bûcher!
Chystám se vyrvat jazyk tvůj a na klacku osmažit.
Pendant que vous vous faisiez dorer a la frontiere. les choses ont evolue de facon interessante, ici.
Zatímco jste se opalovali v pohraničí zajímavě se změnila situace.
J'aime bien me dorer au soleil.
Prostě se nechávám zalévat slunečními paprsky.

Možná hledáte...