draguer francouzština

flirtovat

Význam draguer význam

Co v francouzštině znamená draguer?

draguer

Curer avec la drague ou un bateau dragueur.  Draguer un étang, une rivière, un bassin.  (Absolument) — Ayant franchi quelques glaces serrées, nous gagnâmes un chenal d'eau libre le long de terre où nous draguâmes, sondâmes et recueillîmes des températures et échantillons d'eau de mer. (Figuré) Se mettre en situation de recherche ; tenter de trouver.  Pas mal de douteux, et aussi des faux artistes de cinoches, de ces branleurs de studio qui draguent autour des régies dans l'espoir de décrocher une petite frime : un joueur de jukebox dans un bistrot, un passant, n'importe quoi. Ça marne dans la panouille. (Familier) Faire la cour à une personne dans le but d’obtenir ses faveurs amoureuses.  Ce qui me rend malade ce n'est pas que tu puises te taper cette guenon, mais qu'un looser de ton espèce puisse ainsi me prendre pour une conne en draguant sans retenue n'importe quoi.  Quand il drague une fille, ce lourdingue qui s'affranchit des codes de la séduction tombe rapidement dans la vulgarité. « Clair c'est un dalleux, il m'a fait un clin d'œil, lui avec moi, mais même pas en rêve ! »  Faire la cour à une personne dans le but d’obtenir ses faveurs amoureuses.

Překlad draguer překlad

Jak z francouzštiny přeložit draguer?

draguer francouzština » čeština

flirtovat koketovat bagrovat

Příklady draguer příklady

Jak se v francouzštině používá draguer?

Citáty z filmových titulků

A six heures, il faisait draguer les rivières.
Otec zuřil. Do večera nechal prohledat všechny řeky.
Si t'arrêtes de draguer les blondes, on pourra payer le costume!
Kdybys to přestal zkoušet na trhu s blondýnkami, mohli bychom ten oblek mít pořád.
Il aura pas à me draguer.
Večer jdu zas.
Comment expliquez-vous que votre femme se soit laisser draguer?
Tak jak si vysvětlíte fakt, že vaše žena dovolila, aby jí sbalili?
Vous n'appelez pas ça se faire draguer?
Samozřejmě, že ne. Vy by jste to nenazval, že sbalení na ulici?
Il fait l'abruti mais ça l'empêche pas de draguer.
To se mi nezdá. - Říkám, že jo!
Il voulait te draguer tout simplement.
Co budeme dělat?
Vous essayez de me draguer?
To mě jako chceš sbalit?
J'ai passé la journée à regarder les vitrines et toutes les belles choses qu'il y avait dedans, et à draguer toutes les jolies filles.
Koukal jsem na auta, na lidi kolem a taky na ženský.
Tu ne vas pas draguer les cours d'eau?
Drahý, možná bychom mohli někoho pozvat k nám.
Ils devraient draguer la Tamise.
Mohl by být u řeky.
Il aime trop draguer les filles.
Důležité.
Tu pouvais les draguer!
Ty si teda umíš vybrat, Luke.
Mme Robinson, vous essayez de me draguer.
Paní Robinsonová, vy se mě snažíte svést.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

La Chine a déclaré à juste titre qu'elle a pleinement le droit de draguer le sable, et qu'elle ne faisait que suivre l'exemple des pays voisins qui eux aussi ont construit des structures afin d'appuyer leurs revendications.
Čína správně deklarovala, že těžba písku je jejím výsadním právem a že pouze napodobuje své sousedy, jejichž vlády rovněž zahájily na sporných územích výstavbu, aby podpořily své nároky.
À la fin des années 1800, l'extraction pétrolière impliquait de draguer avec des mulets.
Na konci první dekády 19. století těžba ropy zahrnovala sběr hmoty pomocí mul.

Možná hledáte...