embauche francouzština

najmutí

Význam embauche význam

Co v francouzštině znamená embauche?

embauche

Fait d’engager un salarié, de passer avec lui un contrat de travail.  Le nombre d'embauches a triplé ce mois-ci.  Dans la mesure où cet état de fait n’est pas en rapport avec le niveau de qualification, il révèle les difficultés rencontrées par les migrants à l’embauche. (Grand -Ouest de la France) Début quotidien du travail. * C'était l'annonce d'une journée lourde et étouffante, et le signal que l'heure de l'embauche approchait. — (Eric Mailharrancin, Les oubliés du chemin des dames, Éd. Elkar, Bayonne 2008)

Překlad embauche překlad

Jak z francouzštiny přeložit embauche?

embauche francouzština » čeština

najmutí

Příklady embauche příklady

Jak se v francouzštině používá embauche?

Citáty z filmových titulků

Si Al vous embauche, on est d'accord.
Al vás bere a chce vás tady. To nám stačí.
Embauche-le.
Ihned ho přijmi.
Quelques coups fumants, et c'est moi qui l'embauche.
Pár dobrých kšeftů, a možná na tom budu líp než Ed.
Pourrais-tu m'aider? Rien ne m'attend nulle part. Aurais-tu de l'embauche pour moi?
Ale nemám kam jít a tak jsem si myslel, jestli pro mě nemáte práci na pár dní.
S'il te renvoie, je t'embauche.
Děkuji.
J'embauche un clochard. et dès que j'ai le dos tourné, il file avec mes affaires!
Přijal jsem hladovýho vandráka. Jen se otočím, chce mě okrást.
C'est M. Jordan qui embauche et licencie.
To dělá pan Jordan, přijímání a propouštění.
Je n'embauche pas seulement. C'est une question de personnalité.
Opravdu, pane Minifyi, nikdy nebyla zásada, najímat jenom.
Que l'on embauche un mauvais élément et c'en est fait de nous.
No, totiž, stačí, aby sem přišel nesprávný člověk, a otočí se to proti nám.
On n'embauche personne comme ça ici.
Sem neberou žádné hlasité, vulgární holky.
Mais essaie de cirer des pompes ou de vendre de la limonade. adieu, l'embauche.
Jak zkusí na ulici leštit boty, nebo prodávat limonádu, nemá šanci. Jinej Američan mu práci nikdy nedá.
Pour embaucher, il embauche.
Najímá si hlupáky, jako jste vy.
Il faudra que j'embauche des serveurs.
Zřejmě budu muset najmout dva barmany.
Le bureau d'embauche maritime?
Jo, tady.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Nous parlons donc soit de programmes gouvernementaux d'embauche directe, soit d'accorder d'importants crédits d'impôts aux entreprises qui augmenteront leur masse salariale.
Řeč je zde buďto o přímých vládních programech zaměstnanosti nebo o velkých daňových úlevách pro firmy, které navýší počet zaměstnanců.
Ils jouissent de prérogatives d'embauche et de licenciement des travailleurs non-syndiqués, élisent les dirigeants par acclamation, bénéficient de cotisations obligatoires sans transparence et d'un immense pouvoir politique.
Požívají výsad zvýhodnění odborářů při přijímání i propouštění pracovníků, aklamační volby vedení, povinných příspěvků bez transparentnosti a obrovské politické moci.
La France possède des réglementations strictes, en matière d'embauche et de licenciement, qui rendent coûteux les licenciements et de ce fait réduisent la création d'emplois.
Přijímání a propouštění zaměstnanců upravují ve Francii přísné předpisy tak, aby bylo propouštění nákladné, což omezuje tvorbu pracovních míst.
Et, dans maints pays, les distorsions du marché du travail et la discrimination à l'embauche du fait de leur sexe réduisent leurs chances d'obtenir un salaire égal ou un poste de haut niveau.
Nadto šance žen na rovnoprávný plat a postup na vyšší pozice v mnoha zemích omezují pokřivení a diskriminace na trhu práce.
Dans leurs expériences, les sujets, qui jouent le rôle d'employeurs, devaient choisir parmi plusieurs types de contrats d'embauche, puis observer la réaction d'autres sujets, qui jouaient le rôle d'employés.
Při jejich experimentech byly testované subjekty, které se chovaly jako zaměstnavatelé, požádány, aby si vybraly mezi několika typy pracovních smluv a poté sledovaly reakci na tyto smlouvy ze strany subjektů vystupujících jako zaměstnanci.
Les employeurs ne voyant que les CV, la beauté ne devait avoir aucun impact sur l'embauche.
Pokud zaměstnavatelé viděli pouze životopisy, fyzická krása neměla na nábor žádný vliv.
Une grande partie des emplois occupés par les immigrés, en particulier au sein de l'Union européenne, sont occasionnels - ici aujourd'hui, partis demain, sans occasionner les coûts associés à l'embauche à temps plein.
Značná část migrace, zejména uvnitř Evropské unie, je příležitostná - pobýt dnes, zítra odejít, bez nákladů vázaných na najímání pracovníků na plný úvazek.
Ces inégalités sont exacerbées par un recrutement intrinsèquement biaisé et par les pratiques d'embauche courantes.
Od základu neobjektivní praxe náboru a najímání zaměstnanců tuto nerovnost dále prohlubuje.
Une situation d'autant plus biaisée que la réussite scolaire et universitaire est l'un des principaux facteurs d'embauche.
Situaci dále pokřivuje skutečnost, že mezi hlavní kritéria pro úspěšné uchazeče patří akademické výsledky.
Il faut se garder des idées souvent présentées comme étant des solutions, comme par exemple une forte augmentation des employés rémunérés à l'heure, qui peuvent décourager l'embauche par les entreprises.
Je také důležité mít se na pozoru před některými nápady, které se často předkládají jako řešení, například požadavek na výrazné zvýšení minimální mzdy za hodinovou práci.
Mais de nombreux domaines qui ont besoin d'être réformés, comme les pratiques d'embauche, exigent de changer des conventions du secteur privé, et non pas une réglementation gouvernementale.
Řada oblastí, v nichž by se měla provést reforma, jako například praxe při najímání zaměstnanců, však vyžaduje nikoliv vládní regulace, nýbrž změnu konvencí v soukromém sektoru.
Le travail forcé et le travail des enfants, ainsi que les discriminations à l'embauche, doivent être supprimés.
Je třeba odstranit nucenou práci, zaměstnávání dětí a diskriminaci na pracovišti.
Des campagnes semblables ont affecté les schémas d'investissements et d'embauche chez Mattel, Nike et tout un ensemble de sociétés.
Podobné očerňovací kampaně ovlivnily podobu investic a personální politiky firem Mattel, Nike a celé řady dalších.
Cette politique a souvent mené à des programmes que les pays ne souhaitaient pas, ainsi qu'à l'embauche d'experts étrangers pour des tâches que des autochtones auraient pu et auraient dû réaliser.
Tato politika často vedla k programům, jež dané země nechtějí, a k najímání cizích expertů na úkoly, jež mohou a měli by vykonávat místní lidé.

Možná hledáte...