embaumé francouzština

tišící

Význam embaumé význam

Co v francouzštině znamená embaumé?

embaumé

Odorant, parfumé.  Sous une toilette criarde, ton corps mouvant laisse derrière lui flotter un sillage embaumé.  On sentait l’eau bénite et le parfum des fleurs. C’était un petit coin embaumé, mystérieux, doux, à l’écart dans l’église.

Překlad embaumé překlad

Jak z francouzštiny přeložit embaumé?

embaumé francouzština » čeština

tišící

Příklady embaumé příklady

Jak se v francouzštině používá embaumé?

Citáty z filmových titulků

J'ai embaumé des termes morts depuis longtemps.
A já jen mrtvými frázemi.
Le corps est parti pour être embaumé.
Tělo teď odvážejí k nabalzámování.
Alexandre le Grand, embaumé dans du miel, dit-on.
Jak tvrdí, Alexander Veliký byl balzámován v medu.
On n'a embaumé personne en six ans.
Nebalzámovali jsme nikoho už 6 let.
Julian est là, dans sa chambre, comme un saint embaumé ni mort, ni vivant.
Julián je ve svém pokoji. Jako balzamovaný světec. Ani živý ani mrtvý.
Puis, il nous faudra d'un certificat. disant que le corps a été dûment embaumé. Nous avons aussi besoin d'un passeport mortuaire. qui sera fourni par les autorités de Naples.
Pak budeme potřebovat osvědčení., že tělo bylo řádně konzervované také potřebujeme úmrtní list. ale ten musí vydat úřady v Neapoli.
Vous ne voyez pas qu'il a été embaumé?
Neuvědomuješ si, že byl nabalzámovaný?
T'as l'air d'avoir été embaumé!
Vypadáš jak nabalzamovaný.
Donnez-moi du papier et un crayon. Qu'est-ce que ça vaudra quand vos drogues m'auront embaumé!
Jak zájem opadne, šoupnete mě do díry a poutíkáte do banky se svou kořistí.
Voyons voir si il peut réanimer quelqu'un embaumé avec cette merde.
Chtěl bych vidět jak tímhle svinstvem někoho oživí.
Si ce gars m'avait embaumé, je ne sais pas si j'aurais pu revenir.
Tím myslím, pokud by mě nabalzamoval, nejsem si jistý, že bych se ještě vrátil.
C'est toi, embaumé sur la couverture?
To seš ty, ten balzámovanej na obálce?
Qui l'a embaumé?
Kdo ho balzamoval?
Mon honoré seigneur. vous savez bien que si, et des mots dont le souffle embaumé rendait ces choses plus riches.
Můj vzácný pane, víte, že jste dal, a k tomu slova sladkodechá tak, že činila ty věci dražšími.

Možná hledáte...