espoir francouzština

naděje

Význam espoir význam

Co v francouzštině znamená espoir?

espoir

Fait d’espérer. — Note d’usage : Pour ce sens, ce mot est rare au pluriel ; on le dit pourtant quelquefois dans la poésie et dans le style soutenu.  Et l'on voit arriver le petit jour. Nos yeux se remplissent d’espoir, nous ne sommes qu'à un kilomètre du dégrad.  A peine en a-t-il prévenu Barth que, gadouilleux et crotté, il cingle vers le Normandy avec la détermination d’un coureur olympique en espoir de médaille d’or.  Quand Olivier Émery était au fond du trou comme aujourd'hui, il n'avait plus aucun espoir et pressentait que tout était joué. Téléphoner à FIP ne servirait plus à rien, aucun réconfort ne lui parviendrait, […].  Quittez le long espoir et les vastes pensées.  Mon espoir est qu’avec les premiers rayons tout ira mieux. (Par extension) La chose espérée.  La Nouvelle Cuisine, c'était un espoir, un dépoussiérage pour une gastronomie qui était rétrograde et cependant leader dans le monde. (Par extension) Personne en laquelle on espère.  Le fait d’espérer.

Překlad espoir překlad

Jak z francouzštiny přeložit espoir?

espoir francouzština » čeština

naděje doufání beznadějný

Příklady espoir příklady

Jak se v francouzštině používá espoir?

Citáty z filmových titulků

Josh et toi, votre histoire d'amour. me donne de l'espoir.
Ty a Josh, váš romantický příběh.. To mi dává naději.
Ils n'ont aucune punition, mais ils n'ont aucun espoir.
Nečeká je žádný trest, ale život bez naděje.
La grande faiblesse du chef : briser l'espoir d'une nation.
Slabosti nejvyšších vůdců jsou zkáza pro národ.
Dans l'espoir de le sauver, les cœurs loyaux se joignent aux rieurs.
Doufajíce v záchranu, věrní lidé předstírají, že jsou s davem.
ALors qu'il ne lui restait aucun espoir, elle était retournée chez sa mère.
Když už nebyla naděje, odešla domů ke své matce.
Mais ils gardaient espoir.
Ale nadeje stále žila.
Dans la Vallée des Lépreux, tentant le tout pour le tout, avec un espoir né du désespoir.
Do Údolí malomocných, riskujíc vše, s nadejí zrozenou ze zoufalství.
Son seul espoir est de plonger au sol et de faire confiance à la chance.
Jeho jedinou nadějí je spustit se k zemi a doufat.
Une fascination morbide, à mi-chemin entre l'espoir et la terreur, l'attire vers Mad River.
Morbidní zvědavost, napůl naděje a napůl obava táhla ho k řece Mad.
Il est votre seul espoir.
Je to vaše jediná naděje.
Il est son seul espoir.
Je to její jediná naděje.
Cependant, on continue a chercher sans résultat, sans beaucoup d'espoir de trouver une solution.
Nicméně v pátrání pokračujeme, i když naděje na výsledek je malá.
Je bois à l'espoir que Hyde pourrisse, où qu'il se trouve et qu'il brûle à sa juste place.
Na naději, že Hyde už někde hnije. a škvaří se v pekle.
Et à l'espoir que le Dr Jekyll pense à Ivy de temps en temps.
A na naději, že doktor Jekyll. si někdy vzpomene na Ivy.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Si l'UE et les États-Unis tenaient ces deux engagements, le reste du monde pourrait suivre les négociations du TTIP avec espoir plutôt qu'avec inquiétude.
Kdyby EU a USA učinily tyto dva závazky, zbytek světa by mohl sledovat jednání o TTIP nikoliv s obavami, nýbrž s nadějí.
Telle était le fondement de son espoir de réconciliation entre les Juifs et les Arabes.
To byl základní princip jeho víry v usmíření mezi Židy a Araby.
Fin mai, la communauté internationale aura l'opportunité de commencer à appliquer ces idées, lors de l'Assemblée mondiale de la santé de l'OMS - un moment d'espoir pour la santé publique autour du monde.
Na konci května bude mít mezinárodní společenství příležitost započít s realizací těchto myšlenek na Schůzi WHO o světovém zdraví - pro veřejná zdravotnictví všude na světě to bude okamžik naděje.
Les membres de longue date de l'Union européenne semblent douter de l'avenir de l'Union européenne, mais les Ukrainiens regardent l'Union européenne avec un certain espoir et une certaine admiration.
Dlouholetí členové Evropské unie dnes, zdá se, zpochybňují budoucnost Unie, avšak my na Ukrajině na Evropskou unii hledíme s nadějí a obdivem.
Si nous sommes forcés à abandonner l'espoir de l'assimilation, nos efforts devraient se concentrer sur la création d'un espace public auquel nous devrons tous contribuer pour tous l'apprécier.
Jestliže jsme nuceni se vzdát naděje na asimilaci, naše úsilí by se mělo zaměřit na vytvoření veřejného prostoru, k němuž všichni přispívají a v němž se všichni dobře cítí.
Dans l'espoir de sortir de l'impasse, Obama a signalé sa volonté d'en arriver à un compromis.
Ve snaze najít východisko ze slepé uličky dal Obama najevo ochotu ke kompromisu.
Aidons-les à faire de ce printemps arabe une saison d'espoir pour tous.
Zasaďme se o to, ať je arabské jaro skutečným zdrojem naděje pro všechny.
Angela Merkel, la candidate des Chrétiens démocrates, est acquise aux réformes et ramène un peu d'espoir pour l'avenir de l'Allemagne - et de l'Europe.
Kandidátka křesťanských demokratů Angela Merkelová je reformátorka, přinášející naději pro budoucnost Německa - a Evropy.
Pendant la deuxième guerre mondiale, les monarques européens ont maintenu vivantes les notions d'espoir et d'unité parmi leurs sujets sous occupation nazie.
Za druhé světové války evropští panovníci mezi svými poddanými zachovávali pocit naděje a jednoty během nacistické okupace.
Ainsi que l'a dit Samuel Johnson, notre soutien représentait le triomphe de l'espoir sur l'expérience.
Naše podpora byla slovy Samuela Johnsona vítězstvím naděje nad zkušenostmi.
Leur espoir aujourd'hui est que cette stratégie leur permette à nouveau d'avoir les mains libres pour faire ce qui leur chante, quel que soit le coût pour les contribuables et l'économie.
Dělají si naději, že by lobbování mohlo zabrat znovu a zajistit jim volnost, aby si mohly dělat, co chtějí, bez ohledu na rizika pro daňové poplatníky a ekonomiku.
Le maintien en place de ce gouvernement est donc devenu une priorité stratégique pour l'Iran, surtout depuis que tout espoir des Américains d'utiliser l'Irak comme base militaire permanente a disparu.
Udržení této vlády v úřadu se tedy nyní stalo strategickou prioritou Íránu, zejména když už je jasné, že naděje USA na využívání Iráku jako stálé vojenské základny jsou pasé.
L'espoir est que cette approche réaliste et pragmatique pourra être étendue aux Irakiens qui se battent au nom d'un programme nationaliste opposé à l'occupation.
Teď se doufá, že se takováto realistická a pragmatická urovnání rozšíří i na Iráčany bojující pod praporem nacionalistické a protiokupační agendy.
Nous avons l'espoir sincère que les dirigeants politiques de l'alliance réaliseront l'urgence d'un nouveau concept stratégique pour l'OTAN.
Upřímně doufáme, že si političtí činitelé NATO povšimnou, že je naléhavě zapotřebí jednat a zajistit NATO novou strategickou koncepci.

Možná hledáte...