félonie francouzština

závažný trestný čin, zločin, těžký zločin

Význam félonie význam

Co v francouzštině znamená félonie?

félonie

(Désuet) Sentiments ou manière d’agir d’un vassal félon vis-à-vis de son seigneur.  La félonie de Ganelon.  Être coupable, convaincu de félonie. (Par extension) Déloyauté.  Angèle. — Vous ne vous êtes donc pas dit que vous commettiez là une horrible félonie !  Il est là. Il fume paisiblement une cigarette, une cigarette du paquet que je lui ai donné… Mon Dieu ! pardonnez-moi cette félonie.  Pour accuser avec une telle assurance, il fallait qu'existât la preuve indéniable de la félonie de François.  Déloyauté.

Překlad félonie překlad

Jak z francouzštiny přeložit félonie?

félonie francouzština » čeština

závažný trestný čin zločin těžký zločin trestný čin

Příklady félonie příklady

Jak se v francouzštině používá félonie?

Citáty z filmových titulků

Je voulais l'attaquer dés la félonie de Fujimaki, mais j'ai attendu ce jour.
Neztrestal jsem ho za spiknutí s Fudžimakim jen proto, že jsem předjímal právě takovýto den.
Mais. comment pourrais-je justifier cet acte de félonie?
Jenže. Pod jakou záminkou mám spáchat velezradu?
En le laissant impuni, on est complices de félonie!
Když teď utečeme, budou nás mít za zrádce.
Tuer son seigneur est félonie!
Hodláte zabít hradního pána!
Mais vendre des informations, c'est de la trahison, une félonie.
Ale prodej tajemství je zrada. Mrzká zrada za peníze.
En fait, c'est une félonie très sérieuse, comme vous aller le découvrir.
A jak uvidíte, je to i těžký zločin.
Tu seras jugé pour félonie.
Budeš obviněn ze zrady.
Sa félonie m'y a exhorté.
Pod vlivem nedočkavosti.
Eh ben, ça alors! Si c'est pas Melanie Félonie.
Helemese, jestlipak tohle není zločinná holčina?
Melanie Félonie?
Melanie zločinec?
C'est une félonie!
To je zrada!
Il n'y a pas pire crime que cette félonie, pour un officier.
Větší provinění pro důstojníka neexistuje.
Protégez le tsar, aimez-le! Montrez-lui votre respect, ne commettez aucune félonie, et ne succombez à aucune tentation!
Chraňte cara, milujte, ctěte služte mu celým srdcem neobracejte se na nic!
Que vous avez tous trois chassé de Milan la bonne Prospéra. Ainsi que son innocente enfant. Pour cette félonie, les dieux, dont la patience n'oublie point, ont enflammé le courroux des flots et des rivages, et de toutes les créatures contre votre repos.
Vy tři jste kdysi z Milána vyhostili Prosperu a nechali ji s nevinným dítětem moři na pospas a teď, pozdě, ale přeci, vás moře za to potrestalo.

Možná hledáte...