zločin čeština

Překlad zločin francouzsky

Jak se francouzsky řekne zločin?

Zločin čeština » francouzština

Crime

Příklady zločin francouzsky v příkladech

Jak přeložit zločin do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Kravcov zase doufá, že mu tento zločin konečně přinese vavříny vítězství.
Un nouveau crime promettait a Kravtsov de nouveaux lauriers.
Nechápu, proč. Slyšela jsem, že je to skutečný zločin.
Ils ont engagé un vrai criminel pour ne pas faire d'erreurs.
Další zločin!
Un nouveau crime!
Nedovolím, aby v mé přítomnosti byl spáchán zločin.
Je ne permettrai pas à un crime d'être commis en ma présence.
Neobvyklý zločin.
Un crime insolite.
Vy si nepamatujete to, co vám teď ukáži, a přesto to ve vás vyvolá vzpomínky na lásku, zločin a smrt.
Vous ne vous souviendrez pas de ce que je vais vous montrer. et pourtant, j'éveillerai des souvenirs d'amour. de crime et de mort.
Spáchal jste zločin.
Vous avez commis une agression.
Manželství není zločin.
Ce n'est pas un crime d'être marié.
Zločin a kriminálníci se stali populárními.
Le crime et les criminels ont eu la cote.
Žádost o změnu trestu Edward J. Gallaghera za zločin vražýdy prvního stupně nebyla dovolena.
La demande de commutation de la condamnation à mort de E. Gallagher reconnu coupable de meurtre avec préméditation, est rejetée.
Gallagher ve vězení Sing Sing poslán na elektrické křeslo za zločin vraždy co ovšem nevíte je, že tu vraždu vykonal, aby umlčel můj skandál, který by nepochybně znamenal mé nezvolení.
Edward J. Gallagher est mort sur la chaise électrique à Sing Sing parce qu'il avait commis un meurtre. Ce que vous ignorez, c'est qu'il a commis ce meurtre pour étouffer un scandale me concernant. Cela m'aurait certainement empêché d'être élu gouverneur.
První zločin mě opravdu dost sebral.
J'ai arrêté il y a longtemps.
Dívat se není zločin, ne?
Qu'y a-t-il de mal à regarder?
I když zradila, nepáchejte nejhorší zločin.
Même si elle vous a trahi, ne faites pas empirer votre cas.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Nicméně by mohlo být možné identifikovat chování, jako je kybernetický zločin, které je nezákonné v mnoha různých domácích jurisdikcích.
Tenter de limiter toutes les intrusions serait impossible, mais on pourrait commencer par la cybercriminalité et le terrorisme qui impliquent des acteurs de non-étatiques.
Stejně jako zavraždění arcibiskupa Thomase Becketta v Canterburské katedrále před mnoha staletími byl i tento zločin spáchán ve zřejmé víře, že krále potěší.
À l'image du meurtre de Thomas Beckett dans sa cathédrale de Canterbury il y a bien des siècles, le crime a été commis avec la nette conviction que le roi en serait satisfait.
Ovšem zločin by neměl takovou moc a soudnictví a policie by nebyly tak zkorumpované, kdyby hospodářství Srbska bylo v lepším stavu.
Mais le crime ne serait pas aussi puissant, et la police et le pouvoir judiciaire pas aussi corrompus, si l'économie de la Serbie marchait mieux.
Ústavní a zákonná ustanovení, jež prohlašují rasistické jednání za zločin trestně postihnutelný odnětím svobody, mají značný symbolický význam a napomáhají zajistit - ba vytvořit a zaručit - mírové soužití.
Les dispositions constitutionnelles et juridiques qui font de la pratique du racisme un crime passible d'emprisonnement ont eu une grande signification symbolique et permettent de garantir (plutôt, de créer et de sécuriser) la paix sociale.
Nejtěžší zločin, kterého jsme se dopustili nebo jej připustili, bylo znásilnění naší drahocenné ústavy.
Le plus grave des crimes que nous ayons commis ou toléré a été la violente attaque de notre chère Constitution.
Existovaly ovšem mnohem závažnější problémy - bydlení a pouliční zločin -, a tak se otázka psů stále odkládala.
Mais de plus graves problèmes - logement et petite criminalité -existaient également; aussi celui-ci est resté de côté.
Tato skutečnost samozřejmě nemůže být omluvou pro tento ani jakýkoliv jiný zločin, ale nelze ji opomíjet.
Un environnement sordide n'est bien sûr pas une excuse pour ce crime ou pour n'importe quel crime, mais il faut en tenir compte.
Nelze však vyvozovat, že by toto přesvědčení mohlo mít jakýkoliv vliv na moje rozhodování, pokud zároveň neřeknu a nebudu věřit, že homosexualita je také zločin.
Cette croyance ne pourrait pas être interprétée comme ayant une influence sur mes décisions, excepté si je déclarais et croyais que l'homosexualité était également un crime.
Mrzačení ženských genitálií je zločin s jasnými obětmi. Kdo je ale delikventem?
Les mutilations sexuelles infligées aux femmes sont criminelles et créent de vraies victimes, mais qui sont les criminels?
Prezident Bush se za spáchaná zvěrstva poprvé paradoxně omluvil v přítomnosti jordánského krále Abdalláha, jako by byl zločin spáchán na jordánských Arabech.
Curieusement, le Président Bush a d'abord présenté des excuses en présence du roi Abdallah de Jordanie, comme si le crime avait été commis à l'égard des Arabes de son pays.
Přijímat něco, o čem víme, že je to kradené zboží, se všude na světě považuje za zločin - kromě případů, zdá se, kdy zboží kradou diktátoři lidem, jež ovládají.
Partout dans le monde, recevoir des biens volés est un crime - sauf semble-t-il quand les voleurs sont des dictateurs qui s'emparent des richesses de leur propre peuple qu'ils oppriment.
Co však někdo čekal v zemi, kde se velký byznys, organizovaný zločin a politika tak často překrývají?
Mais à quoi d'autre s'attendre de la part d'un pays où le monde des affaires, le crime organisé et la classe politique ont si souvent des intérêts communs?
Není vůbec potřeba obracet se na teologii, máme-li zločin nazvat jeho pravým jménem.
Il n'est absolument pas nécessaire de se tourner vers la théologie pour appeler un crime un crime.
Neříkáme, že většina lidí uvězněných na doživotí spáchala zločin, který si takový trest zasluhuje.
Nous ne sommes pas en train de dire que la plupart des personnes emprisonnées à vie ont commis un crime digne de cette sentence.

Možná hledáte...