infraction francouzština

porušení, trestný čin, přestupek

Význam infraction význam

Co v francouzštině znamená infraction?

infraction

Transgression, contravention, violation d’une loi, d’un ordre, d’un engagement, etc.  […] puis enfin, tandis que tous se vantaient de quelque heureuse infraction aux lois, personne ne se souvint qu’il parlait en présence de leur gardien naturel.  Citoyen islandais, M. Jón Kristinsson fut convaincu en 1984 de deux infractions au code de la route par le tribunal correctionnel du district d’Akureyri, qui lui infligea une amende.  Le non-paiement des cotisations sociales est constitutif d’infraction pénale dans le chef de l’employeur, ou de ses préposés et mandataires qui ont la responsabilité du paiement des cotisations.  La question de savoir si une infraction a été commise dans une intention frauduleuse ou à dessein de nuire gît donc en fait et est dès lors laissée à l'appréciation souveraine du juge du fond. (Par extension) Non-respect.  […], M. B. sortit de sa tente coiffé d'un superbe bicorne à plumes blanches. Il y avait là, paraît-il, une infraction flagrante au protocole, qui réserve cet ornement aux seuls chefs de mission.

Překlad infraction překlad

Jak z francouzštiny přeložit infraction?

infraction francouzština » čeština

porušení trestný čin přestupek zločin trestná činnost přečin

Příklady infraction příklady

Jak se v francouzštině používá infraction?

Citáty z filmových titulků

Infraction. Inculpé pour le meurtre de Buck Kempner.
Obžalování z vraždy Bucka Kempnera.
Infraction au décret Volstead!
Jste zatčen za porušení VoIsteadova zákona.
Deuxième infraction.
Už druhý přestupek.
Votre 1ère infraction?
To je váš první zločin?
Je suis venue ici de ma propre. infraction.
Přišla jsem z vlastní zvůle. teda vůle.
Si on flagelle un homme pratiquement à mort pour une infraction mineure, alors comment doit-on le punir pour une infraction grave?
Když zmrskáte muže skoro k smrti kvůli menšímu přestupku, jak ho potrestáte za vážnější přečin?
Si on flagelle un homme pratiquement à mort pour une infraction mineure, alors comment doit-on le punir pour une infraction grave?
Když zmrskáte muže skoro k smrti kvůli menšímu přestupku, jak ho potrestáte za vážnější přečin?
Une infraction mineure, c'est bien ça?
Řekl jste kvůli menšímu přestupku?
C'est vous qui commettez une infraction!
Vždyť vy jste ta, co spáchala federální zločin.
Si nous le gardons nous serons en infraction avec la loi.
Když si je necháme, porušíme zákon. - Hloupost.
C'est exact, votre Honneur. Votre femme a commis une infraction.
To je pravda, Vaše ctihodnosti.
Ne remettez pas en question une infraction à la sécurité. d'un membre de l'équipage.
Už se o porušení bezpečnosti mé posádky -nezmiňujte. -Ano, ale.
Pour une infraction, vous pendriez 5 hommes et boucleriez les autres?
Takže jsem porušil armádní předpis. A vy necháte zabít pět mužů a zbytek poslat do díry na zbytek života?
On ne voulait pas entrer par infraction.
Nechtěli jsme se sem tak vloupat.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Le bon sens semble indiquer que l'infraction de Corzine était plus grave que celle de Tobias.
Podle jakýchkoliv rozumných měřítek bylo Corzineovo porušení zákona závažnější než Tobiasovo.
Aux États-Unis, enfreindre les normes sexuelles comporte toujours un opprobre moral sans rapport aucun avec un quelconque dommage que cette infraction pourrait engendrer.
Porušování sexuálních norem s sebou přinejmenším v USA stále nese morální pohanu, jež nemá žádný vztah k jakékoliv skutečné škodě, kterou může napáchat.
Des défenseurs des droits des femmes se sont prononcés en faveur de lois qui érigeraient en infraction la transmission du VIH, afin de punir les hommes qui ont tu leur séropositivité à leurs partenaires sexuels, notamment leurs femmes et petites amies.
Někteří bojovníci za práva žen zase podporují zákony kriminalizující přenos HIV a tvrdí, že tyto zákony potrestají muže, kteří tají svou HIV pozitivitu před sexuálními partnerkami včetně manželek a přítelkyň.
Huit États-membres ont réussi à réduire le nombre de procédures pour infraction lancées contre eux par la Commission, mais 17 en ont autant, voire plus, que l'année dernière à la même époque.
Osmi členským státům se podařilo snížit počet prohřešků, které u nich komise shledala, avšak 17 členských zemí má prohřešků stejně nebo i více než loni ve stejnou dobu.
Je préfère éviter les procédures d'infraction, coûteuses et qui prennent du temps.
Já osobně se v případě prohřešků raději vyhýbám přestupkovým řízením, která jsou nákladná a časově náročná.
Tout banquier qui divulguerait des informations sur les affaires de ses clients à des tiers non autorisés, commettrait une infraction pénale en Suisse.
Bankéř, který před neoprávněnou třetí stranou odhalí podrobnosti o záležitostech svého klienta, páchá ve Švýcarsku trestný čin.
La fraude fiscale est une infraction pénale en Suisse.
Daňový podvod je ve Švýcarsku trestným činem.
Un projet de loi vise à faire entrer la diffamation dans le cadre pénal et inclut de nouvelles dispositions plaçant au rang d'infraction les critiques à l'encontre des décisions de justice.
Navrhovaná legislativa chce proměnit protizákonné hanobení ve stálou součást zákona a zahrnuje nová ustanovení, podle nichž bude deliktem kritizovat výrok soudu.
Il affirmait en effet que les organisateurs de l'exposition du Musée Sakharov avaient commis une infraction administrative plutôt que criminelle.
V podstatě se v něm tvrdilo, že organizátoři výstavy v Sacharovově muzeu se dopustili spíše administrativního než trestního pochybení.
En France, l'infraction a été supprimée lorsque Napoléon a présenté son nouveau Code pénal en 1810.
Ve Francii byl tento delikt zrušen v roce 1810, kdy Napoleon zavedl nový trestní zákon.
Or, la conspiration, comme infraction à elle seule, relève spécifiquement du droit commun anglo-américain.
Konspirace, coby samostatný trestný čin, je však vlastní angloamerickému zvykovému právu.
Notre argent peut-il être gaspillé plus longtemps dans la fumigation des vallées colombiennes ou l'arrestation d'auteurs non violents d'une infraction liée à la drogue?
Má se našimi penězi ještě dlouho plýtvat při vypalování kolumbijských údolí a zatýkání nenásilných drogových delikventů?
Deuxièmement, tant qu'aucune infraction grave au droit international n'a été mise en évidence, les négociations avec l'Iran doivent se poursuivre.
Zadruhé, dokud nebude odhaleno závažné porušení mezinárodního práva, jednání s Íránem musejí pokračovat.

Možná hledáte...