zlomit čeština

Překlad zlomit francouzsky

Jak se francouzsky řekne zlomit?

zlomit čeština » francouzština

rompre fracturer casser briser se rompre se casser se briser

Příklady zlomit francouzsky v příkladech

Jak přeložit zlomit do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Mohl jsem si zlomit vaz.
Je pourrais m'être cassé le cou!
I kdyby mi to mělo zlomit vaz, ještě jednou tam pojedu.
Même si je fais chou blanc, j'y vais encore une fois.
Opět tu stojíme, pevně a odhodlaně, a nic v celém Německu nás nedokáže zlomit.
Il est ici solide comme un roc. et rien en Allemagne ne le brisera.
Tyče a kameny mi můžou zlomit kosti, ale slova mě nikdy nezraní!
Bâtons et pierres peuvent briser mes os, les mots ne me blesseront jamais.
Chceš si taky zlomit nohu? - Chci to umět bez držení.
Tu veux aussi te casser une jambe?
Srdce není praktické. Dá se zlomit.
Les coeurs ne seront pratiques que lorsqu'ils seront incassables.
O co jde? Chceš mě zlomit?
Tu me mets le couteau sous la gorge?
Pokoušel se zlomit jí ruku. -On? -Ano, ano.
Il a essayé de lui casser le bras!
Jen si nech zlomit nos.
Casse-toi le nez alors.
Zlomit někomu nos.
C'est contre le règlement. De casser le nez.
Když jsem teď ztratil Jubilee, bude mě chtít odstavit a zlomit.
Maintenant que j'ai perdu le Jubiiee, il utilisera tout ce qu'il peut pour m'écraser.
Zlomit vás?
Vous écraser?
Musíme ho zlomit. No tak, mluv!
Allez, parle!
A vy jí ho chcete zlomit!
Et tu veux la détruire?

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Nelze jí však dosáhnout zákonitě nedokonalým režimem sankcí ani návratem Ameriky k logice studené války ve snaze zlomit Íránu vaz tím, že ho přinutíme ke zničujícím závodům ve zbrojení.
Mais cela ne se fera pas en imposant des sanctions forcément boiteuses, ou par le recours à une logique de Guerre froide de la part des Etats-Unis, dans l'idée de ruiner l'Iran en l'entraînant dans une course aux armements ruineuse.
Britové poprvé použili tuto taktiku v polovině 20. let v Mezopotámii, kde se pokusili zlomit vůli iráckých a kurdských antikoloniálních vzbouřenců tím, že ze vzduchu vyhlazovali celé vesnice, někdy i bombami naplněnými hořčičným plynem.
Le summum du massacre survint toutefois en août 1945, lorsque les États-Unis utilisèrent l'arme atomique pour écraser Hiroshima et Nagasaki - épisode auquel faisait sans doute référence Lieberman.
Nacistické Německo se pokusilo zlomit morálku Britů bleskovými údery na rozsáhlé oblasti Londýna, Birminghamu, Coventry a dalších měst.
Ne parvenant pas à mettre à genoux la Chine de Tchang Kaï-check dans les années 1930, les bombardiers japonais firent régner la terreur sur Shanghai, Chongqing et Hankou.
Opakovaně se prokazuje, že vojenské zastrašování civilistů nedokáže zlomit jejich morálku a obrátit je proti vlastním vůdcům, jakkoliv strašlivý je jejich režim.
Il a été prouvé à maintes reprises que l'intimidation militaire des civils ne brise pas leur moral et se retourne contre leurs propres dirigeants, aussi terrible que soit le régime.
Jediný způsob, jímž Arafát mohl intifádu zastavit a zlomit postup Hamásu, vedl přes mimořádně štědrou mírovou dohodu z Izraele.
La seule façon pour Arafat de faire cesser l'Intifada et d'enrayer l'avancée du Hamas était de conclure un marché de paix particulièrement généreux avec Israël.
Důležitou okolností je pro ně fakt, že se mohli pomstít tím, že soupeři zasadili rány, ukázali se jako opravdoví muži, nenechali se zlomit a přežili.
Il est important à leurs yeux d'avoir pu se venger en causant des dommages chez l'adversaire, en montrant qu'ils sont de vrais hommes et qu'ils ont survécu sans rien céder.

Možná hledáte...