fertilité francouzština

plodnost, úrodnost

Význam fertilité význam

Co v francouzštině znamená fertilité?

fertilité

Qualité de ce qui est fertile.  L’humus qui, lié aux argiles, contribue à la qualité de la structure des sols et à leur fertilité, résulte de la transformation de la matière organique.  La fertilité, ou aptitude à la reproduction. C’est l’aptitude d’une femelle à être fécondée. Au niveau collectif, c’est le nombre de femelles fécondées pour 100 femelles mises à la reproduction. C’est un critère difficile à estimer en milieu d’élevage, car les avortements précoces passent inaperçus. (Médecine) Capacité de pouvoir se reproduire, de faire des enfants, pour un individu, pour un couple.  La fertilité de Mathilde, vue sous un certain angle, fait penser à la floraison surabondante d’arbres fruitiers attaqués par la rouille ou par des parasites invisibles, ou qu’un sol appauvri n’alimente plus. La même métaphore s’applique peut-être à l’indue expansion de l’humanité d’aujourd’hui. (Figuré) Capacité à faire des œuvres de l’esprit, de l’imagination.  C’est un homme qui a une grande fertilité d’esprit. - Une grande fertilité d’imagination. - Une grande fertilité d’expédients.

Překlad fertilité překlad

Jak z francouzštiny přeložit fertilité?

fertilité francouzština » čeština

plodnost úrodnost fertilita

Příklady fertilité příklady

Jak se v francouzštině používá fertilité?

Citáty z filmových titulků

Hélas, elle a été chassée de France depuis trop longtemps. Toutes ses récoltes s'amoncellent et pourrissent en pleine fertilité.
Však na velmi dlouho z Francie byl vyhnán, celá zem je teď v troskách, jež plodnost naši ničí.
De tous les mondes que les habitants de Mars pouvaient observer, seule notre Terre était couverte de végétation et d'eau en abondance, et possédait une atmosphère nuageuse, signe de fertilité.
Ze všech světů, které na Marsu sledovali, byla pouze naše Země zelená, s vegetací, zářící vodou a také s odpovídající atmosférou s mraky, vypovídajícími o úrodnosti.
On peut définir des critères d'âge, de santé, de fertilité sexuelle, d'intelligence et de compétences nécessaires.
Nastaví se tak, aby zohledňoval věk, zdravotní stav, plodnost, inteligenci a typický vzorek potřebných dovedností.
L'une d'elle est une dent de rhino, une autre, une amulette de fertilité égyptienne.
Jeden z nich byl Rhinův zub. To byl staroegyptskej symbol plodnosti.
J'aimerais savoir. La médaille à côté du symbole de fertilité, c'est quoi?
Můžu se zeptat. ten znak vedle toho egyptskýho symbolu plodnosti, co je to?
Elle est inflexible dans son refus d'accorder au monde la fertilité.
Trucovala a odmítala obdařit svět plody.
Comme les rites de fertilité.
Oslavy plodnosti.
La terre de la fertilité, des jolies femmes, une histoire inimitable, la terre du dôme et de l'arche, de la bonne chère, et des grands idéaux.
Země hojností oplývající, země krásných žen. úchvatné historie. domov zaslíbený, země dobrého jídla. a velkých ideálů.
Ouais, Florence avait pris des pilules pour la fertilité et c'était le jackpot.
Jo, na Florence zabrala hormonální léčba, takže měli s Nathanem víc štěstí než rozumu.
Hélas. elle est depuis trop longtemps chassée de France. et toutes ses récoltes s'amoncellent. pourrissant dans leur propre fertilité.
Běda, až příliš dlouho žil mír ve vyhnanství, hospodářství je v troskách a hyne svojí vlastní plodností.
Ton enfant peut-il me bénir de sa fertilité?
Chci se dotknout jeho pindíka.
Collier de fertilité.
Korálky plodnosti.
Les femmes d'Afrique se marquent ainsi, en signe de fertilité.
V našem kmeni si ženy takový čáry malovaly na důkaz plodnosti.
C'est un masque de fertilité.
Tohle je maska úrody.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Nous savons que nous voulons tout à la fois des prothèses de hanche, des transplantations cardiaques, des traitements de fertilité, des voyages en avion bon marché, du chauffage central, de l'Internet haut débit et des accès exclusifs à certaines plages.
Víme, že chceme náhradní kyčelní kloub, transplantaci srdce nebo léčbu neplodnosti, že chceme levnou leteckou dopravu, ústřední vytápění, rychlý internet a exkluzivní přístup k pláži.
Le taux de fertilité total du Brésil (nombre moyen de naissances par femme) a également nettement diminué, passant de 2,7 en 1990 à 2,2 en 2001.
Celková brazilská míra porodnosti (průměrný počet porodů na jednu ženu) se prudce snížila, a to z 2,7 v roce 1990 na 2,2 v roce 2001.
Ensuite, les taux de fertilité et la croissance démographique demeurent extrêmement élevés dans la corne de l'Afrique, et ce malgré la famine qui tue les enfants.
Za druhé Africký roh i nadále vykazuje mimořádně vysokou porodnost a populační růst, přestože děti umírají hladem.
En outre, les taux de fertilité ont nettement chuté, pour atteindre un taux auquel les populations de nombreux pays se stabiliseront probablement dans les décennies à venir.
Navíc se v oblasti prudce snižuje porodnost, a to dokonce do té míry, že počet obyvatel v mnoha zemích začne v příštích desetiletích pravděpodobně klesat.
Certains commentateurs ont suggéré que la cause profonde du déclin séculaire et du niveau minime des taux d'intérêt réside dans la faible fertilité du monde développé.
Někteří komentátoři nadnesli, že hlavní příčinou dlouhodobého úpadku, jakož i hlavním vysvětlením mimořádně nízkých úrokových sazeb, je nízká porodnost ve vyspělém světě.
Mais je crois que les raisons de la faible croissance et du niveau des taux d'intérêt vont bien au-delà des taux de fertilité, auquel cas ces derniers ne devraient pas constituer un obstacle.
Domnívám se však, že příčiny dnešního pomalého růstu a nízkých úrokových sazeb dalece přesahují nízkou porodnost, takže by neměla představovat překážku.
Un taux de fertilité à la hausse peut abaisser le taux d'épargne des ménages de deux façons.
Rostoucí úhrnná plodnost může snížit míru úspor domácností dvěma hlavními způsoby.
Évidemment, sans une idée claire du taux naturel de fertilité de la Chine, toute prédiction des répercussions de la nouvelle politique demeure en grande partie spéculative.
Bez konkrétní informace, jaká by byla přirozená úhrnná plodnost v Číně, jsou samozřejmě veškeré předpovědi dopadu nové politiky do značné míry spekulativní.
D'après les estimations, au moins 83 pays et territoires ont un taux de fertilité insuffisant pour assurer le renouvellement de leur population.
Odhaduje se, že nejméně 83 států a území vykazuje v současné době nižší míru porodnosti, než jaká je zapotřebí k udržení konstantního počtu obyvatel.
En Afrique Noire, les principaux défis portent sur le contrôle des maladies, la fertilité des sols et le développement des opportunités éducatives.
V subsaharské Africe je hlavním problémem kontrola nemocí, úrodnost půdy a rozšíření vzdělávacích možností.
En effet, la fertilité globale va tomber au taux de remplacement dans un peu plus d'une décennie.
Potrvá jen něco málo přes deset let a celosvětová plodnost klesne na úroveň prosté reprodukce.
Mais étant donné qu'un grand nombre d'entre elles retardent leur grossesse jusqu'à la trentaine, la fertilité réelle ne répond pas à leurs souhaits.
Ale vzhledem k tomu, že mnohé z nich odsunují první dítě až za třicítku, skutečná porodnost nedokáže naplnit jejich přání.
Le vieillissement de la population mondiale est la conséquence naturelle de la baisse de la fertilité et de l'augmentation de l'espérance de vie.
Stárnutí světa je přirozeným důsledkem klesající porodnosti a stoupající průměrné délky života.
Si la baisse de la fertilité est un phénomène général, elle est plus ou moins accentuée selon les régions du globe.
Zatímco propad porodnosti je globální, její rychlost se v různých zemích liší.

Možná hledáte...