fièrement francouzština

hrdě

Význam fièrement význam

Co v francouzštině znamená fièrement?

fièrement

D’une manière fière.  Il allongeait sa jambe, sèche comme un échalas, qui flottait dans une molletière trop large et sans couleur, pour montrer fièrement sa chaussure. (Familier) Extrêmement, fortement.  Il a eu fièrement peur.

Překlad fièrement překlad

Jak z francouzštiny přeložit fièrement?

fièrement francouzština » čeština

hrdě

Příklady fièrement příklady

Jak se v francouzštině používá fièrement?

Citáty z filmových titulků

L'Opéra de Paris, sanctuaire des amants du Bel Canto, se dresse fièrement sur des salles de torture médiévale et des souterrains oubliés par les siècles.
Svatyně milovníků hudby. Pařížská opera se vznešeně tyčí nad středověkou mučírnou a skrytými kobkami, jež jsou dávno zapomenuty.
Et je sais comme que vous servez cette Allemagne fièrement. toute l'Allemagne verra aujourd'hui ses fils marcher fièrement avec joie!
A jsem si jistý, že tak, jako vy hrdě sloužíte Německu, tak se celé Německo dnes uvidí v hrdém pochodě svých synů!
Et je sais comme que vous servez cette Allemagne fièrement. toute l'Allemagne verra aujourd'hui ses fils marcher fièrement avec joie!
A jsem si jistý, že tak, jako vy hrdě sloužíte Německu, tak se celé Německo dnes uvidí v hrdém pochodě svých synů!
Si le Seigneur vous a apporté la prospérité en tant que serviteurs du Christ, prenez garde de ne pas fièrement lever les yeux au ciel.
Teď, když vám Pán přinesl hojnost, nebo jste byli úspěšní v křesťanské službě, dbejte toho, abyste nezvedali hlavy příliš vysoko.
Il était là, assis, bien sagement. et fièrement.
Synek nic neříkal, jen se na mě díval velice pyšně.
Regarde, ils paradent fièrement.
Vidíš? Jak bojují, tak pochodují.
Je suis venu fièrement. - Aussi rapidement que j'ai pu.
Jsem pyšný na to, jak rychle mě sem dokážou dopravit mé nohy.
L'un d'entre eux galopera ardemment mais pas trop fièrement.
Jeden z nich bude sedět pěkně nakřivo.
Comment reconnaître une femme qui pesait fièrement ses 100 kilos et qui n'en pèse plus que 55?
Jak bych mohl poznat ženskou, která měla 100 kilo a teď váží mizerých 50?
Tu devrais respecter le travail des esclaves et la porter fièrement.
Ty, více než kdokoli jiný, by sis měla vážit práce otroků a nosit je hrdě.
Ils s'envolent fièrement dans l'espace.
Vydají se do Vesmíru po dálnici.
Je veux qu'il soit lavé de l'affront pour le porter fièrement.
Chci, aby zase mohl hrdě nosit své jméno.
Mais un jour, j'ai rencontré une fille Fièrement je l'ai amenée à la maison.
Ale jednoho dne jsem potkal jednu dívku, plný hrdosti jsem ji přivedl domů.
Mais surtout, parIe-Iui de I'assassin qui se pavane fièrement sur Ia tombe de celui qu'iI a tué, et qui a I'outrecuidance de tenir Ie sceptre dans ses mains.
A řekni mu také o vrahovi, který se vozí v kočáře mrtvého krále a drze drží žezlo mého otce!

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Une famille que j'ai rencontrée m'a montré fièrement un nouveau filtre à eau.
Jedna rodina, se kterou jsem se setkal, mi například hrdě ukázala nový vodní filtr.
Le ministre allemand du Transport, par exemple, a présidé à l'échec catastrophique et onéreux d'un système de péage routier qu'il avait fièrement annoncé.
Německý ministr dopravy například předsedal katastrofickému a nákladnému neúspěchu v zavádění systému silničního mýtného, který hrdě ohlašoval.
Nous Européens pouvons dire fièrement que nous avons un seul marché financier, mais celui-ci n'est configuré que pour les périodes de grand beau.
My Evropané možná hrdě prohlašujeme, že máme jednotný finanční trh, avšak ten je konfigurován pouze na dobré časy.
Plus récemment, le régime nord-coréen a fièrement dévoilé une usine d'enrichissement d'uranium ultramoderne.
Nedávno pak režim hrdě představil moderní a technicky vyspělý komplex na obohacování uranu.
Des politiciens européens populistes, dont certains représentent des partis avec un passé antisémite marqué, proclament aujourd'hui fièrement leur soutien aux Israéliens colonisant les territoires palestiniens.
Evropští pravicoví populisté, včetně některých, kteří zastupují strany se silně antisemitskou minulostí, dnes hrdě vyhlašují podporu izraelským osadníkům na palestinských územích.
Le Portugal, l'Allemagne et la France déclarent fièrement leur intention de se détourner des critères de Maastricht.
Portugalsko, Německo a Francie hrdě oznamují svůj záměr porušit maastrichtská kritéria.
C'est là le volume que font fièrement valoir les producteurs d'énergies vertes en cas de passage à la biomasse.
Studie teprve začínají tento důsledek odhadovat.

Možná hledáte...