hrdý | hruď | rudě | Hyde

hrdě čeština

Překlad hrdě francouzsky

Jak se francouzsky řekne hrdě?

hrdě čeština » francouzština

orgueilleusement fièrement

Příklady hrdě francouzsky v příkladech

Jak přeložit hrdě do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Potěmkin proplul flotilou bez jediného výstřelu a nad ním hrdě vlála vlajka svobody.
Et le cuirassé mutiné battant pavillon rouge, passa fier devant l'escadre, sans un seul coup de feu.
A jsem si jistý, že tak, jako vy hrdě sloužíte Německu, tak se celé Německo dnes uvidí v hrdém pochodě svých synů!
Et je sais comme que vous servez cette Allemagne fièrement. toute l'Allemagne verra aujourd'hui ses fils marcher fièrement avec joie!
Hlavy hrdě zdvižené, ale v srdcích tíha.
On gardait la tête haute, mais on avait le coeur gros.
Byl tu velmi populární, měl spoustu přátel, mezi které se sám hrdě řadím.
Tres populaire ici, iI s'etait fait de nombreux amis. parmi lesquels je suis fier de pouvoir me compter.
Hřebci proti sobě stojí, hrdě se tyčí a jejich ržání probodává noc.
Le cheval menace le cheval, son appel fier et animal perce l'oreille engourdie de la nuit.
Srdce však hrdě bije nám.
Mais, par la messe, nos coeurs sont en bon état.
Řekla jste to tak hrdě. - Opravdu?
Vous dites cela avec fierté.
Vy své rány hrdě nosíte.
Vous portez la vôtre avec orgueil.
Musíš tu svou hrdě nosit.
Mais ce n'est pas le même emblème.
Nechť čtyři důstojníci Hamleta jako vojáka hrdě nesou.
Que quatre capitaines emportent Hamlet.
Nechali jste je odehnat krávy a hrdě se vracíte!
Tu les laisses chasser mes vaches et tu reviens vivant.
Jim, já už se dál nedokážu tvářit hrdě a upjatě.
Jim, je. J'en ai assez de faire semblant.
Přišli k nám stateční důstojníci a vojáci. Hrdě a nesobecky snášející nebezpečí i nepředstavitelné útrapy všeho druhu.
Au mépris du danger ils n'ont jamais hésité en face du péril à supporter, sacrifices et privations les plus grands.
Ty, více než kdokoli jiný, by sis měla vážit práce otroků a nosit je hrdě.
Tu devrais respecter le travail des esclaves et la porter fièrement.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Jedna rodina, se kterou jsem se setkal, mi například hrdě ukázala nový vodní filtr.
Une famille que j'ai rencontrée m'a montré fièrement un nouveau filtre à eau.
Naposledy, kdy Británie pomohla zachránit Evropu, stále totiž zcela a velmi hrdě sama.
La dernière fois que la Grande-Bretagne a aidé à sauver l'Europe, elle se tenait très droite, très fière d'être seule.
Německý ministr dopravy například předsedal katastrofickému a nákladnému neúspěchu v zavádění systému silničního mýtného, který hrdě ohlašoval.
Le ministre allemand du Transport, par exemple, a présidé à l'échec catastrophique et onéreux d'un système de péage routier qu'il avait fièrement annoncé.
My Evropané možná hrdě prohlašujeme, že máme jednotný finanční trh, avšak ten je konfigurován pouze na dobré časy.
Nous Européens pouvons dire fièrement que nous avons un seul marché financier, mais celui-ci n'est configuré que pour les périodes de grand beau.
Nedávno pak režim hrdě představil moderní a technicky vyspělý komplex na obohacování uranu.
Plus récemment, le régime nord-coréen a fièrement dévoilé une usine d'enrichissement d'uranium ultramoderne.
Evropští pravicoví populisté, včetně některých, kteří zastupují strany se silně antisemitskou minulostí, dnes hrdě vyhlašují podporu izraelským osadníkům na palestinských územích.
Des politiciens européens populistes, dont certains représentent des partis avec un passé antisémite marqué, proclament aujourd'hui fièrement leur soutien aux Israéliens colonisant les territoires palestiniens.
Portugalsko, Německo a Francie hrdě oznamují svůj záměr porušit maastrichtská kritéria.
Le Portugal, l'Allemagne et la France déclarent fièrement leur intention de se détourner des critères de Maastricht.
Předstup, Francie, a hrdě se přihlas.
La France, sortez du rang.
Tento týden nás bylo na dvě stě tisíc, když jsme se v Kyjevě hrdě postavili riziku zatčení a požadovali Kučmovo svržení.
Quelque 200 000 personnes ont bravé l'interpellation au centre de Kiev cette semaine en exigeant la destitution de Kouchma.

Možná hledáte...