flambeau francouzština

pochodeň

Význam flambeau význam

Co v francouzštině znamená flambeau?

flambeau

(Vieilli) Torche de résine ou de cire qu’on porte à la main.  […] ; je descendis à la lueur des flambeaux dans cette habitation de gnomes, enfoncée sous terre d'environ quatre vingt pieds ; mais l’humidité, la fraicheur et la fumée des torches abrégèrent ma promenade.  Le Solitaire avait allumé un flambeau de pin ; il le tenait d’une main tremblante, au-dessus de la couche d’Atala.  Comme il ne s’y trouvait d’autre ouverture qu’une étroite meurtrière, cette enceinte eût été presque totalement obscure sans l’emploi de deux flambeaux ou torches, dont la lumière rouge et enfumée permettait de distinguer le toit arqué. (En particulier) Chandelle, bougie.  La porte était à peine fermée derrière le prince que le roi de Navarre, escorté de deux pages qui portaient huit flambeaux de cire jaune sur deux candélabres, apparut souriant sur le seuil de la chambre. Chandelier de qualité qui porte ordinairement des bougies de cire.  Je vais vous en apporter, répondit le marquis qui […] descendit à tâtons dans le salon pour y venir prendre un flambeau afin d'aller chercher lui-même une carafe dans l’office.  Paire de flambeaux portant une coquille sur le binet, un ornement rocaille sur le fût, et des canaux tournants sur la cloche. (Héraldique) Meuble représentant une torche enflammée dans les armoiries. Quand la flamme est d’un autre émail, on la dit allumée. Quand elle est présentée flammes en bas, on la dit renversée. À rapprocher de falot, fanal, lampe, lampe de mineur et torche.  D’azur au flambeau d’or enflammé de gueules, qui est de la commune de Corbès du Gard → voir illustration « armoiries avec un flambeau »

Překlad flambeau překlad

Jak z francouzštiny přeložit flambeau?

flambeau francouzština » čeština

pochodeň lustr

Příklady flambeau příklady

Jak se v francouzštině používá flambeau?

Citáty z filmových titulků

Donnez-moi ce flambeau.
Zde, podejte mi pochoděň.
Saluons plutôt son esprit brillant qui vivra éternellement, éclairant, tel un flambeau, la voie aux générations futures.
Raději vzdejme hold jeho charakteru, jenž s námi zůstane navždy. Jako pochodeň bude ozařovat příští generace a bude je inspirovat.
Mlle Liberté portant le flambeau.
Hrajete si na Svobodu s pochodní.
Vous pensez donc reprendre le flambeau?
Takže by to bylo něco jako předání štafety?
Tu as allumé le flambeau de la guerre.
Zažehl jsi ohen, který je proti nám spojí.
Tu es le flambeau de Dieu qui illumine le chemin de la liberté.
Jsi Boží pochodeň, která osvětluje cestu ke svobodě.
Il faut passer le flambeau.
Chtěli bychom to někomu předat.
Quand je me retirerai des affaires, tu reprendras le flambeau.
Až pujdu do duchodu, možná to po mne prevezmes.
Quelqu'un d'autre viendra reprendre mon flambeau et le brandira bien haut.
Věřím, e přijdou dalí a ponesou moji pochodeň vpřed.
Elle a allumé notre flambeau, qui, je m'en rappelle à l'instant, a la forme du graal.
Zapalovala naši vatru která, teď jsem si vzpomněla, má tvar Grálu.
Ici à Anthrax nous n'avons qu'une punition pour avoir allumé le flambeau en forme de Graal.
Tady v Antraxu máme jeden trest za zapalování vatry ve tvaru Grálu.
J'ai repris le flambeau.
Odkoukal jsem to.
Dans vos mains, vous portez mon flambeau. la lueur qui brille dans l'œil de Sat.
Ve svých rukou držíte mé světlo, záblesk v očích Setových.
La santé de Michael lui permet désormais de reprendre le flambeau.
A Michael je zde. už dost zdravý na to, aby pokračoval.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Mais Gore n'a malheureusement pas remporté de succès en portant le flambeau du réchauffement lorsqu'il était dans l'arène politique.
Když však ještě Gore působil jako politik, pochodeň boje proti globálnímu oteplování se mu nést nepodařilo.
La Chine devrait s'apprêter à reprendre le flambeau.
Převzít uvolněný potenciál by měla být připravena Čína.
Perdre l'Indonésie, flambeau potentiel de l'espoir de tous les activistes démocrates au sein de la communauté musulmane mondiale, serait une terrible défaite.
Ztráta Indonésie - potenciálního světélka naděje pro všechny bojovníky za demokracii v celosvětové muslimské komunitě - by byla strašlivou porážkou.
Qui reste-t-il pour allumer un flambeau au plus profond des ténèbres?
Kde najít někoho, kdo ještě stále dokáže rozsvítit svíčku ve tmě?
Une nouvelle génération de politiciens est prête à reprendre le flambeau.
Nová generace politiků je připravena převzít pochodeň.
Mais la lumière de ce flambeau est-elle toujours aussi vive?
Hoří však tato pochodeň stále jasným plamenem?
Friedman est le flambeau des conservateurs économiques du monde entier.
Friedman se díky svým názorům stal vzorem ekonomických konzervativců po celém světě.
L'OTAN est censée être un flambeau pour les pays qui luttent pour établir la démocratie et leur liberté.
NATO se pokládá za maják pro země usilující o zavedení demokracie a svobody.
L'Europe pourrait bien être appelée à reprendre le flambeau dans l'est de la Méditerranée et au Moyen Orient, à la fois plus tôt et sur une plus grande échelle que ce que prévoyaient les Européens.
Evropa by proto mohla být vyzvána, aby zaplnila uvolněný prostor ve východní části Středozemního moře a na Blízkém východě, a to jednak dříve a jednak v mnohem širším měřítku, než Evropané tuší.
Pendant des années, on l'a accusé d'avoir repris le flambeau de Fidel Castro en soutenant une rhétorique radicale et anti-impérialiste, pour ne pas dire révolutionnaire, à travers toute l'Amérique latine.
Po celá léta je obviňován, že začíná tam, kde Fidel Castro skončil: podporuje rétoriku radikalismu a antiimperialismu, ne-li přímo revoluce po celé Latinské Americe.
Il craignait que le fait d'avoir un nouvel entourage politique n'ait pour effet que celui-ci reprenne le flambeau des déprédations, ce qui serait bien pire pour l'Egypte.
Obávám se, vysvětlil, že kdybych dosadil nové lidi, začalo by drancování nanovo, což by na Egypt uvalilo mnohem větší břemeno.
Nombre d'observateurs, particulièrement les Chinois, on vu dans le récent déplacement du président Chinois Hu Jintao à Washington un passage de flambeau.
Nedávnou návštěvu čínského prezidenta Chu Ťin-tchaa ve Washingtonu dokonce mnozí lidé - zejména mnozí Číňané - chápali jako předání žezla.

Možná hledáte...