frayant francouzština

Význam frayant význam

Co v francouzštině znamená frayant?

frayant

(Désuet) Qui occasionne des frais, des dépenses

Příklady frayant příklady

Jak se v francouzštině používá frayant?

Citáty z filmových titulků

Je me fous de vous voir porter un costume d'ara en délire et parler comme une ventrée de fayots se frayant une voie dans les boyaux d'une vache!
Ani mě nezajímá, že chodíte oblečenej jako papoušek a mluvíte jako fazole dohadující se kudy ven ze zažívacího traktu krávy.
Il était là, tapi dans l'ombre, se frayant un passage sanglant à travers les siècles et soudain. comme ça. il a disparu.
Vždycky někde v pozadí, a nechával za sebou pěkně krvavou stopu, až pak. zničehonic. prostě zmizel.
Des vrais prisonniers, ensuite ils se retrouvent dans le désert armés jusqu'au dent se frayant un chemin parmi l'ennemi, mourant pour leur cause, et ils fondent un état.
Jako opravdoví vězni. Pak jsou najednou v poušti, po zuby ozbrojený, klestí si cestu přes nepřátele, umírají pro věc. A pak tu je vláda.
J'ai des trucs qui ont atteri dans ma bouche en me frayant un chemin vers ici.
Dostaly se mi do pusy nějaké vnitřnosti, když jsem si probíjela cestu sem.
Je ne vais pas me racheter en frayant avec un assassin.
Neočistím se tak, že vlezu do postele s vrahem.
Des espions et des diplomates du monde entier frayant à Miami.
Tajní agenti a diplomaté z celého světa se druží v Miami.
En se frayant un passage à travers le plancher.
Propáčil se ven přes prkennou podlahu.
Un week-end au golf pourrait me faire du bien, en frayant avec nos patrons.
Víkend na golfovém hřišti mi určitě prospěje. Trochu si popovídat s našimi nadřízenými.
Je ne suis qu'une voix dans le désert frayant le chemin pour.
Já jsem jen hlas volajícího na poušti, připravte cestu pro.
Frayant son chemin par la périphérie de la ville et le nord-ouest du New Jersey.
Přicházející přes vnější městské části a části severozápadního New Jersey.
Vous l'avez tous bien servi, et je veillerai à continuer le travail que vous avez commencé ensemble, en frayant notre chemin à travers ces temps difficiles.
Všichni jste mu sloužili dobře. Těším se, že budeme pokračovat v práci, kterou jste s ním započali, a společně přečkáme tyto těžké časy.
Une coupure là-bas. Céline se frayant un chemin à travers la foule.
Výpadek tam, Celine se drápe davem.

Možná hledáte...