garage francouzština

garáž

Význam garage význam

Co v francouzštině znamená garage?

garage

(Construction) Bâtiment où l'on entrepose à l'abri des intempéries les véhicules de transport terrestres, maritimes ou aériens.  La place Kléber, du matin au soir, n'est plus qu'un garage ouvert où se parquent des centaines d'automobiles. (Chemin de fer) Action de mettre des wagons à l’abri ou en réserve sur une partie de la voie ferrée disposée à cet effet.  Garage du train sur sa voie de garage. (Par extension) Action de mettre à l'abri tout type de véhicule de transport. (Commerce) Entreprise ou lieu spécialisé dans le stockage, la vente, l'entretien, la réparation des véhicules automobiles, ou des utilitaires de transport.  Ainsi, il n'existait pas dans ce pays de réseau de concessionnaires automobiles, ni même de garages à proprement parler... car le parc automobile circulant était si faible que le métier de réparateur automobile ne s'était pas encore structuré. (Marine) Action de faire entrer un bateau dans une gare maritime. On dit aussi garaie. Entreprise ou lieu d’entretien, de réparation ou de vente

Překlad garage překlad

Jak z francouzštiny přeložit garage?

garage francouzština » čeština

garáž autoopravna autodílna servis opravna vozovna dílna autoservis

Příklady garage příklady

Jak se v francouzštině používá garage?

Citáty z filmových titulků

Dawker attend dans le garage. Il est pressé.
Dawker čeká vzadu u garáže, ale může se zdržet jenom pár minut.
Tu viens au garage, ce soir?
Přijdeš dnes do garáže?
Va au garage et suis-le.
Běž do garáže a sleduj ho.
Rendez-vous au garage demain à 18 h.
Tak dobrá, zítra v šest večer se sejdeme v garáži.
La première chose à faire est de récupérer notre part au garage ce soir et de l'apporter.
Váš první úkol bude vybrat večer v garáži naše poplatky a přinést nám je sem.
Vous les avez tous eus au garage?
Dostali jste v garáži všechny?
Dans le garage.
Dole, v garáži.
Je reprendrai mon boulot au garage.
Vrátím se k práci v garáži.
Je te croyais dans un garage.
Eddie. -myslel jsem, že máš garáž.
Tu ferais mieux. de l'employer au garage.
Proč ho nedáš do dílny?
Il lui était arrivé de rester au garage. Et iI rentrait, son vin cuvé.
V garáži spal už před tím, ale vždycky přišel, když vystřízlivěl.
M. Fabrini n'a-t-il pas tout fait. pour vous empêcher de vous voir. jusqu'à la rencontre fatidique au garage?
Není pravda, že vás dvě pan Fabrini seznámil až toho večera, kdy mu to nevyšlo a vy jste na sebe narazily? -Joe nikdy.
Mme Carlsen fréquentait-elle le garage. plus qu'auparavant?
Je pravda, že potom, co pan Fabrini nastoupil do firmy, tak paní Carlsenová jezdila častěji do dílny?
Pourquoi vous enfermez-vous dans le garage?
Proč se vy dva zamykáte v garáži?

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Maintenant que je n'appartiens plus au gouvernement, cette enquête a été mise sur une voie de garage.
Teď když už ve vládě nejsem, vyšetřování bylo odloženo.

Možná hledáte...