galon | wagon | lagon | gnon

gazon francouzština

trávník

Význam gazon význam

Co v francouzštině znamená gazon?

gazon

(Botanique) Végétation courte de plantes herbacées.  Après la fauchaison, l’ivraie repousse de jeunes tiges, et si, dans les terres médiocres, elle ne donne pas d’abondantes coupes, elle talle du moins beaucoup, s'empare rapidement du sol, et le couvre d'un très bon gazon ; […].  La noirceur de la tourbe et des basaltes est coupée par des taches d’un gazon vert et abondant qui, bien que coriace, sert cependant de nourriture à près de 200.000 moutons sauvages, venus on ne sait d’où.  Notons que certaines landes soumises au pacage (…) présentent de vastes zones nues dont le gazon ras est essentiellement constitué par des Hémicryptophytes et des Chaméphytes à tige plus ou moins décombante. (Jardinage) Herbe courte et fine, le plus souvent en parlant des graminées et spécialement un mélange de ray-grass anglais, de fétuques et d’agrostis.  Ce jardin était silencieux, avec ses allées tombales, ses peupliers étêtés, ses gazons piétinés, à moitié morts.  Soigner son gazon équivaut à prendre soin de son corps, le plus souvent masculin, dont il faut surveiller tout ce qui dépasse : il faut tailler son gazon comme les cheveux, la barbe ou la moustache d’un homme – qui doivent être entretenus, coupés, impeccables.Better Homes & Garden compare une pelouse qui n’as pas été tondue à un homme qui ne s’est pas rasé. (Spécialement) (Histoire) Épaisseur de la végétation, feuilles et racines, qui pouvait être soumis à l’essartage.  […] ; à quoi Sa Sérénissime Éminence voulant pourvoir, fait défense sérieuse à tous un chacun de sartager les voies herdales et aisances communes, comme aussi de faire fendre ni labourer en aucune manière le gazon commun, sans enseignement et permission expresse compétente, à peine d’une amende de dix florins d'or pour chaque fois, […]. (Par métonymie) Surface couverte de cette herbe.  L’été on adore se coucher au soleil sur le gazon.  Une surface solide, mais doucement humectée et qui ressemblait particulièrement à du velours vert de Gênes. C'était évidement du gazon, mais un gazon comme nous n'en voyons guère qu'en Angleterre, aussi court, aussi épais, aussi uni, et aussi brillant de couleur.  Aussi, je me cachai derrière la première, à l'angle de la rue, dotée d'un gazon envahi par les mauvaises herbes et d'un grand lantana aux fleurs rouge et jaune couvertes de poussière qui luttait sur la façade contre un chèvrefeuille. (Jardinage) Motte ou plaque de terre couverte d’herbe que l’on découpe à la bêche ou avec une machine et qui sert à recouvrir une surface dépourvue de végétation.  Dans une fente de la montagne se trouve un pauvre petit coin de verdure, au milieu duquel on aperçoit une demi-douzaine de huttes en terre couvertes de gazon : ce sont les habitations des insulaires.  Pour une trentaine de sous, on achetait un lapin aux éclusiers et on le fricassait en chemin, sur un coupon garni de gazon et de pierres.  Gazons plaqués ou gazons de placage. — Motte de gazon.

gazon

De la couleur du vert de l'herbe. #3A9D23

Překlad gazon překlad

Jak z francouzštiny přeložit gazon?

gazon francouzština » čeština

trávník drn intenzívní trávníky

Příklady gazon příklady

Jak se v francouzštině používá gazon?

Citáty z filmových titulků

Pour décorer des cheftaines, servir le thé aux Patriotes et chercher les œufs de Pâques. sur le gazon de la Maison-Blanche!
Připínají medaile skautkám a nalévají čaj Důležitým. a snášejí Velikonoční vajíčka na trávníku před Bílým domem.
Oui, il va atterrir sur le gazon.
Jo, přistane na trávníku s vrtulníkem.
Jouant au crible avec Gerald. Je me vois déjà, marchant sur ta propriété avec un taille-gazon pour 50 cents par semaine et de nouvelles pantoufles à Noël.
Úplně se vidím, jak hraju s Geraldem cribbage a bloumám po tvé zahradě s hůlkou, 50 centy na týden a novými papučemi od Vánoc.
D'accord, et restez à l'extérieur du gazon.
Můžete. A nejezděte po trávě.
Restez à l'extérieur du gazon. Suivant!
A nejezděte po trávě.
Nous planterons du gazon et même. des jonquilles.
Snad i narcisy.
On pourrait avoir une tondeuse électrique pour notre gazon?
Můžeme si koupit elektrickou sekačku na náš trávník?
Toute sa vie, il a lutté contre les parterres de gazon.
Část jeho celoživotního boje proti zahradním skalkám.
Je ne suis pas de ces rigolos de banlieue. genre métro boulot dodo. à tondre le gazon en week-end.
Já nejsem ten typ manžílků, v práci do 17:00, dojíždějí vlakem a pak stříhají trávník.
Et sur mes vieux jours, je pourrai lézarder sur le gazon.
Bude fajn válet se na stará kolena v trávě.
Ainsi, quand j'étais jeune, je jouais au hockey sur gazon.
Když jsem byl mladý, hrál jsem hokej.
Des lames brillantes, aiguisées, Ça coupe le gazon comme dans un rêve.
Lesknoucí se ostré nože sekající trávu až na zem.
On a chanté le gazon britannique. Oui mais Paris c'est tellement plus beau.
Zpívaly jsme britským trávníkům, ale není nic jako Paříž.
Trop sec pour le gazon.
Dobré. Akorát trávník je trochu suchý. Poslouchej.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

La seule médaille que nous avions pris l'habitude de gagner depuis les années 1920, en hockey sur gazon, s'est dérobée lors des derniers Jeux car nos joueurs ont trébuché sur l'Astroturf.
Jediná disciplína, ve které jsme si od roku 1920 zvykli získávat zlaté medaile, je pozemní hokej, avšak ani zde nám na posledních olympijských hrách pšenka nekvetla, protože naši hráči na umělé trávě klopýtali.

Možná hledáte...