lagon | gazon | vagón | argon

wagon francouzština

vůz, vagón

Význam wagon význam

Co v francouzštině znamená wagon?

wagon

(Chemin de fer) Véhicule muni de roues en acier employé par les chemins de fer.  La minière de Rauboudin, près Sommerance, est très-bien installée ; les terres chargées dans des wagons qui roulent sur un petit chemin de fer, servent à remblayer l’excavation au fur et à mesure de l'avancement.  À ce moment, la guerre tomba brutalement, sans crier gare. Le deuxième jour de mobilisation, Fagerolle se vit jeté dans un wagon à bestiaux, parmi les vomissures et les gueulements patriotiques d’un certain nombre de citoyens français.  Dans le train de Cherbourg à Paris, le hasard voulut que je trouvasse comme compagnon de wagon un de mes anciens camarades.  Ces wagons, d’un usage très commode, sont réunis l’un à l’autre par des passerelles, suivant le système américain. Au lieu d’être chambré dans un compartiment, le voyageur peut circuler sur toute la longueur du train. (Péjoratif) (Argot) (Rare) Vieille femme usée par la débauche (Sports hippiques) Dans une course hippique, groupe de chevaux qui se suivent en file indienne.  être dans le bon wagon  avoir le bon dos, avoir le dos de chevaux qui progressent en épaisseur, ce qui donne une occasion de se rapprocher confortablement de la tête de la course sans se trouver nez au vent  Essayons de placer en tête Parigote (4) qui n'était pas dans le bon wagon en dernier lieu et mais qui auparavant a terminé deux fois dans le Quinté+. (Maçonnerie) Bloc creux de ciment ou de terre cuite que l'on empile les uns sur les autres pour former, dans l'épaisseur d'un mur, un conduit de cheminée, contrairement au boisseau qui lui est appuyé contre le mur.  (Chemin de fer) Véhicule employé par les chemins de fer.

Wagon

Nom de famille attesté dans le Nord de la France [Ins]

Překlad wagon překlad

Jak z francouzštiny přeložit wagon?

Příklady wagon příklady

Jak se v francouzštině používá wagon?

Citáty z filmových titulků

Non, je préfère aller au wagon-restaurant.
Neobtěžujte se. Dojdu si do jídelního vozu. Aspoň se provětrám.
Quand on a mal au coeur, il faut s'asseoir au centre du wagon. dans le sens de la marche.
Když se člověk necítí zrovna nejlíp, měl by si sednout doprostřed vagonu a po směru jízdy.
Je suis allée au wagon-restaurant avec elle!
To je absurdní. Šli jsme spolu do jídelního vozu.
Elle était dans mon wagon et elle a disparu.
Seděla se mnou v kupé a já jí teď nemůžu najít.
Un petit tour au wagon-restaurant?
Co kdybychom se šli najíst?
On a pu enlever et cacher Melle Froy dans le wagon à bagages.
Co když slečnu Froyovou vylákali do zavazadlového vagónu a schovali ji.
Allons au wagon-restaurant, si vous préférez.
Pak tedy pojďme raději do jídelního vozu.
Je vais commander 3 verres, au wagon-restaurant.
Za chvíli objednám v jídelním voze tři nápoje.
Dans le wagon à bagages.
Víme to, protože jsme před chvílí v zavazadlovém vagónu.
Il y a notre wagon et le restaurant. mais il n'y a plus personne maintenant.
Před námi je jídelní vůz, ale tam teď jistě nikdo nebude.
Il n'y a plus de wagons, après le wagon-lit.
Spacím vozem náš vlak končí.
II a dû s'endormir et tomber du wagon.
Nejspíš usnul a spadl z vozu.
On va décrocher le wagon et les laisser derrière.
Odpojíme vagón a necháme je vzadu.
Ce n'est pas le bon wagon!
Jsme ve špatném vagóně!

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Un wagon fou est sur le point de renverser cinq personnes marchant sur la voie.
Utržený nákladní vagón se řítí na pět lidí, kteří jdou po kolejích.
Un cheminot se tient près d'un interrupteur qui peut faire dévier le wagon sur une autre voie, tuant une personne, mais permettant aux cinq autres de rester en vie.
U výhybky stojí železničář a může vagón přesunout na vedlejší kolej, čímž zabije jednu osobu, ale oněm pěti zachrání život.

Možná hledáte...