grey | Greg | arec | gré

grec francouzština

řečtina, řecký

Význam grec význam

Co v francouzštině znamená grec?

grec

Relatif à la Grèce, aux Grecs, ou à leur langue.  Ils ne sont toujours pas habitués à la coutume grecque qui consiste à se mettre à table à point d'heure. (En particulier) Relatif à la Grèce antique.  Le Moyen Âge, en donnant le costume et les habitudes chevaleresques à des guerriers grecs ou troyens, les enlevait, en quelque sorte, à l’antiquité, et se les appropriait par son ignorance.  Toute l’histoire classique est dominée par la guerre conçue héroï­quement ; les institutions des républiques grecques eurent, à l’origine, pour base l’organisation d’armées de citoyens […].  Il offre des sacrifices, aux autres dieux selon le rite albain, à Hercule selon le rite grec, suivant en cela la règle établie par Évandre.  Relatif à la Grèce, à ses habitants, ou à sa langue

grec

La langue grecque. Note : Se dit pour la langue antique comme pour la langue grecque moderne.  Et que fait un républicain s’il a le bonheur de vivre en république ? Il se tourne les pouces ou bien il enseigne le grec et décrit les monuments d’Aurillac à ses moments perdus.  L’accusation exigea alors à grands cris qu’on présentât l’affaire en araméen étant donné, sans doute, que la situation n’avait pas été suffisamment éclaircie en un grec qui, après tout, n’était qu'une langue païenne.  Langue grecque

grec

Vent méditerranéen.

grec

(Ile-de-France) Sandwich à base de viande, de tradition grecque ou turque.  Le döner est aussi un bon révélateur de la diversité de la France et de la plasticité de son identité : peu présent en Bretagne, où il est supplanté par la galette-saucisse, on le surnomme le « grec » à Paris et en Île-de-France. (Par extension) Établissement servant de tels sandwichs.  On se donne rendez-vous en face du grec ?  Sandwich

Grec

(Géographie) Habitant ou originaire de la Grèce antique ou moderne.  La première supposition est conforme à l’ancienne tradition des Grecs, qui croyaient que l’embrasement d’une forêt décela le fer au sommet du mont Ida, en Crète.  Le mépris si profond que le Grec avait pour le Barbare, le Yankee l’a pour le travailleur étranger qui ne fait point d’effort pour devenir vraiment américain.  Pourtant je tiens jalousement à l’avertissement lancé par Homère aux Grecs dans L’Iliade et par Tyrtée dans les Élégies : « C’est une faiblesse déraisonnable que de se décharger sur la divinité de la responsabilité d’une morale et d’un ordre public » — Dieu, Allah ou quel qu’il soit.  Pour les Grecs, le cheval furieux est terrible à regarder et terrible à entendre, car le grincement des dents, le bruit du mors, rappellent le grondement des Érinyes […].  Il la contrôlait, c'était sûr. Il devait être grec, les Grecs sont dominants. (Désuet) Nom donné, au XIXe siècle, à tout tricheur professionnel.  En effet, comment [le juge] pénétrera-t-il la trame subtile dont le Grec enveloppe ses dupes ? Comment saisira-t-il le flagrant délit des fourberies de cet escroc, s’il n’en connaît pas les manœuvres prestigieuses ?  Être tricheur ou « Grec », ou « correcteur de la fortune » fait partie du jeu.

Překlad grec překlad

Jak z francouzštiny přeložit grec?

Grec francouzština » čeština

Řek řečtina Řečtina Řekyně

Příklady grec příklady

Jak se v francouzštině používá grec?

Citáty z filmových titulků

Il a le torse d'un dieu grec.
Má na hlavě přistávací dráhu řeckého Boha.
Gaspar, le Grec.
Kašpar, Rek.
Qui vient du grec Salvo : plus jamais et dont : douleur.
Který pochází z dvou řeckých slov Salvo : nikdy víc a dont : bolest.
Mais mes orteils ont le profil grec et une taille de guêpe.
Co takhle otisk nohy? Mám ho nahore v ponožce.
Pindare, c'est le plus grand poète grec!
Pindaros je největší řeckej básník.
Le plus grand poète grec!
Největší řeckej básník?
Eh bien, en fait c'est du grec.
Vůbec se nedivím.
Tu vois père, il est beau comme un dieu grec.
Vidíš, otče? On je jako řecký bůh.
Tu es grec?
Ty jsi Řek?
Non, avec un Grec, à Casablanca.
Ne,pane. S Řekem do Casablanky.
Ça vient du grec: Malheur, cataclysme, calamité.
Pochází z řečtiny a znamená neštěstí, pohroma nebo boží dopuštění.
Du grec? Calamité?
Řecky boží dopuštění.
J'avais une statue d'un dieu grec que j'avais ramenée d'Europe.
Měla jsem tu jednu evropskou sošku, sošku božstva.
Oui l'agrémenter d'un ornement grec ici ou là.
Kdyby se tomu dodala kapka elegance. Takový řecký nádech, víte?

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

En adoptant le calendrier évoqué plus avant, le gouvernement grec montrerait sa volonté à rembourser sa dette dans la totalité, ce qui pourrait être accepté sans trop de remue-ménage sur les marchés financiers.
Změna termínů ve zde navržené podobě by signalizovala připravenost řecké vlády plně svůj dluh obsloužit, a proto by mohla být akceptována bez přehnaného rozruchu na finančních trzích.
Convaincus? Peut-être pas - je suis grec après tout.
Nechali jste se přesvědčit? Možná ne - já jsem koneckonců Řek.
Feriez-vous confiance au gouvernement grec pour gérer une banque grecque de façon non corrompue après qu'un gouvernement ait repris le contrôle?
Důvěřovali byste řecké vládě, že by po vládním převzetí řídila řeckou banku čistým způsobem?
D'autres, dont le Premier Ministre grec George Papandréou, estiment que les problèmes du pays sont conséquents mais pas ingérables, et s'inquiètent de l'ingérence spéculative de certains pays étrangers mal intentionnés.
Jiní, například řecký premiér Jorgos Papandreu, označují problémy země za nelehké, leč zvladatelné a stěžují si na zásahy zahraničních spekulantů se zlými úmysly.
Personne n'a confiance dans les chiffres avancés par le gouvernement grec compte tenu d'un manque flagrant de données statistiques fiables depuis des années.
Po desetiletích nízkých investic do statistické způsobilosti nikdo číslům řecké vlády nevěří.
Il faut reconnaître que cette situation ne s'applique pas à tous les domaines : l'étude des fragments de grec ancien est précieuse même si elle répond rarement à une demande.
Připusťme, že to neplatí ve všech oborech: studie fragmentů ze starého Řecka je hodnotná, přestože jen stěží uspokojuje nějakou poptávku.
Ces différents grondements politiques viennent inquiéter les pays créanciers, comme en témoigne la fréquence des avertissements de l'Allemagne selon lesquels tout nouveau gouvernement grec serait tenu d'adhérer aux accords existants.
Tato politická hřmění znepokojují věřitelské země, což se odráží na četnosti německých varování, že jakákoliv nová řecká vláda musí dodržovat stávající dohody.
Le gouvernement grec fera les promesses d'usage.
Přijdou povinné sliby vlády v Aténách.
Cela devrait permettre au gouvernement grec de servir sa dette.
To umožní, aby řecká vláda obsloužila svůj dluh.
Ce serait une erreur de penser que le bras de fer entre le gouvernement grec et l'Eurogroupe reflète un affrontement entre la gauche de la Grèce et le courant conservateur dominant de l'Europe.
Bylo by chybné smýšlet o patové situaci mezi řeckou vládou a Euroskupinou jako o rozporem mezi řeckou levicí a evropským konzervativním hlavním proudem.
Cela est en effet peut-être la principale réussite du gouvernement grec durant son bras de fer de cinq mois face à ses créanciers.
Možná to byl hlavní úspěch řecké vlády během trýznivých pětiměsíčních jednání s věřiteli.
Contrairement aux affirmations du gouvernement grec, le corporatisme appauvrit les moins favorisés.
Navzdory tvrzením řecké vlády korporativismus zbídačuje méně privilegované.
L'ascension du parti néo-fasciste grec Aube dorée constitue un phénomène comparable.
Vzestup řeckého neofašistického Zlatého úsvitu je podobným úkazem.
Début 2010, quand le gouvernement grec n'est plus parvenu à se financer, il s'est tourné vers ses partenaires européens et vers le Fonds Monétaire International pour bénéficier d'une aide financière.
Když už se řecká vláda na začátku roku 2010 nedokázala sama financovat, obrátila se na své evropské partnery a Mezinárodní měnový fond pro finanční podporu.

Možná hledáte...