grosseur francouzština

velikost, tloušťka

Význam grosseur význam

Co v francouzštině znamená grosseur?

grosseur

Volume d’un corps. — Note : Il se dit en général du volume, même petit, de certaines choses.  […], il entra dans le bois, d’où il ressortit un peu après, écorçant avec son couteau une trique de grosseur assez respectable.  D'une grosseur appétissante, fermes et opaques, long-pendues en trochets bien fournis, elles courbaient les longues branches.  Cette colonne n’est pas assez haute pour sa grosseur.  Une baguette de la grosseur du petit doigt.  La grosseur d’une épingle.  La grosseur d’un petit pois. (Familier) Enflure.  (Familier) Enflure.

Překlad grosseur překlad

Jak z francouzštiny přeložit grosseur?

grosseur francouzština » čeština

velikost tloušťka šířka zeměpisná šířka síla

Příklady grosseur příklady

Jak se v francouzštině používá grosseur?

Citáty z filmových titulků

La grosseur est différente et il y a la croix gammée noire.
Rozdílná velikost, černé kříže, svastiky.
Vu la grosseur c'est peut-être une Satan.
Zdá se to být velké. Možná nějáký Satan.
Le roi de France et moi aurons une conversation tactile. comme deux chirurgiens cherchant une grosseur.
Král Francie a já si promluvíme. Jako dva lékaři, co hledají jazyk.
Le résultat sera obtenu en multipliant la longueur par la grosseur.
O výsledku rozhodne znásobení délky průměrem ptáka.
Oui, il a une grosseur dans le cou.
Ano. má na krku bouli.
Une grosseur dans le cou?
Bouli na krku?
II y a quelques années, Barbara a eu une grosseur au sein.
Nejhorší den? Před pár lety našla Barbara bulku.
De la grosseur de ma tête.
Ne víc, než v mojí hlavě.
Tu as une grosseur, là?
Měl jste poslední dobou uzliny v krku?
Tu sais, dans certains pays, la grosseur de la merde d'un mec est un signe de sa virilité.
Víš, že v jistejch zemích, je velikost mužskýho lejna znakem jeho mužství?
J'ai découvert une grosseur étrange sur son dos, différente des tumeurs habituelles.
Objevil jsem neobvyklý výrůstek na jejích zádech. Nepodobá se to žádnému druhu nádoru, který bych už studoval.
Le docteur vous a-t-il parlé de cette grosseur sur mon dos?
Řekl vám doktor, že našel něco na mých zádech?
C'est à cause de leur grosseur.
Ano, to zhruba odpovídá.
Deux grandes bagarres avec Bob. et une affreuse grosseur qui s'est avérée bénigne. malgré ta panique.
Dvě velké hádky s Bobem, a. jeden odporný svalovec, který se nakonec ukázal neškodný. Ačkoliv ty jsi zpankařila.

Možná hledáte...