haineux francouzština

odporný

Význam haineux význam

Co v francouzštině znamená haineux?

haineux

Qui est naturellement ou spontanément porté à la haine.  […] ; on comprenait peu le rapprochement de deux partis aussi haineux que l’étaient à cette heure le parti protestant et le parti catholique : […] Qui transpire la haine, en parlant des sentiments, des paroles, des actions, des mouvements.  […] ; Robespierre enfin fit rédiger par Saint-Just l’acte d’accusation le plus menteur, le plus violent, le plus haineux, le plus infâme, par lequel on reprochait à Danton et à ses compagnons d’être royalistes, […].  Les deux Allemands le tenaient sous la menace de leurs yeux haineux. Pendant un moment Bert vit la mort proche.

Překlad haineux překlad

Jak z francouzštiny přeložit haineux?

haineux francouzština » čeština

odporný

Příklady haineux příklady

Jak se v francouzštině používá haineux?

Citáty z filmových titulků

L'homme est mauvais, haineux, menteur et traître dans l'âme.
Muži jsou zlí, nenávist mají v očích, plyne z jejich rtů, zradu mají v srdcích.
Il se sent inférieur et ça le rend haineux.
Vzal si do hlavy, že ho všichni nenávidí.
Je ne suis pas assez haineux.
Nemám v sobě dost nenávisti.
Insensible et haineux.
Bezcitný a odporný.
Quelquefois haineux, généralement stupides, mais toujours fourvoyés.
Časem nenávidění, obvykle hloupí, ale vždy špatní.
Votre Honneur, le diabolique concours de circonstances de cette affaire si compliquée révélera un complot si odieux, si machiavélique, si haineux.
Ctihodnosti, podivné, prokleté, téměř ďábelské předivo této obzvláště zamotané pavučiny intrik nás zakrátko dovede k úkladům, jež svou odpudivou, ba pekelnou.
Je vous ai vus dans beaucoup de mondes, sauvages, guerriers, haineux, finissant par vous autodétruire.
Viděl jsem vás na mnoha světech, divoké, válečnické, plné vzájemné nenávisti, abyste se nakonec zničili.
Il sait quel genre d'homme vous êtes : haineux contre tout ce que nous représentons, lui et moi.
Ví, k jakému druhu lidí patříme a že překypujete nenávistí ke všemu, co představujeme my dva.
Madame, cacher des preuves relatives à un crime aussi haineux.
Mladá dámo, je vám známo, že zatajování faktů u zločinu tak hyenového.
Et les discours haineux ne vont pas le changer. Ce sont des discours prononcés, par des dissidents de l'extérieur, qui se sont heurtés à l'opposition de la classe ouvrière.
Toto hodnocení nemůže změnit žádný proslov osob z vnitřku disidentských kruhů, které chtěly využít situace, ale setkaly se s odporem ze strany dělnické třídy.
L'Histoire devra retenir que la plus grande tragédie de cette période de transition sociale n'aura pas été les discours haineux et les actions violentes de certains mais le silence consternant et l'indifférence des gens droits.
Historie si bude navždy pamatovat největší tragédii této doby která není pouze násilným činům padouchů ale i do nebe volajícím hříchem lhostejných věřících.
Il est si haineux.
Naplněn takovým hněvem.
Il s'est opposé seul à un roi haineux et il a même sauvé un chef rebelle.
Sám se postavil proti zlému králi. a dokonce zachránil vůdce rebelie před oslepením.
Le pauvre qui travaille dur n'est pas forcément haineux.
No, jen proto, že jste chudí a budete tvrdě pracovat neznamená, že jste nenávistný.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Ces actes haineux sont commis par des individus solitaires aux tendances paranoïaques qui les intègrent au scénario de leur propre suicide.
Samotáři, často s paranoidními sklony, páchají tyto zrůdné činy jako součást vlastní sebevraždy.
Ainsi partageront-ils leur amertume avec ceux qui se sentent aliénés au sein d'un monde perçu comme haineux et déroutant.
A tak sdílejí zatrpklost těch, kdo se cítí odcizení ve světě, který jim připadá matoucí a záštiplný.
Pourquoi, alors, de nombreux pays engagent-ils des poursuites contre le discours haineux des racistes?
Proč tedy mnohé země soudně stíhají nenávistné projevy rasistů?
Je n'ai jamais vu autant de croix gammées et de slogans haineux dirigés à l'encontre de l'Allemagne.
Tolik svastik a nenávistných hesel namířených proti Německu jsem nikdy neviděl.
Ils trouvent difficile de négocier la paix dans un monde qui les approche armé de ces échos haineux de superstition médiévale.
Je pro ně těžké jednat o míru ve světě, který k nim přistupuje vyzbrojen nenávistnou ozvěnou středověké pověrčivosti.
Aucun vrai procès ni aucune commission d'enquête n'ont été organisés pas plus qu'aucune reconnaissance officielle d'un des crimes les plus haineux de l'histoire de l'humanité.
Nekonal se však žádný skutečný proces, nezasedala žádná komise pro pravdu a nikdo se oficiálně nedoznal ke zločinům, které se řadí mezi nejohavnější v dějinách lidstva.

Možná hledáte...