immobilisation francouzština

imobilizace

Význam immobilisation význam

Co v francouzštině znamená immobilisation?

immobilisation

Action d’immobiliser ou résultat de cette action.  L’immobilisation facilite la cicatrisation des plaies dans les parties molles et la guérison des fractures.  L’immobilisation d’un corps d’armée ennemi assura la victoire à ce général.  (Par extension) (Droit) Immobilisation de rentes sur l’état. (Comptabilité) Actif d’utilisation durable pour une entité (entreprise, administration, association).  Les immobilisations corporelles représentent des emplois durables de fonds en actifs physiques dont l'entreprise est propriétaire (capacité industrielle ou commerciale disponible).

Překlad immobilisation překlad

Jak z francouzštiny přeložit immobilisation?

immobilisation francouzština » čeština

imobilizace znehybnění křížová vazba dlouhodobý majetek

Příklady immobilisation příklady

Jak se v francouzštině používá immobilisation?

Citáty z filmových titulků

Nous sommes analysés. Phaseurs en mode immobilisation, tenez-vous prêt.
Fázery na omráčení, buďte ve střehu.
L'immobilisation totale de votre vaisseau pendant un siècle.
Naprostým znehybněním vaší lodi na 100 let.
Phaseurs sur immobilisation, on ne sait jamais.
Nastavte fazery na omráčení, jen pro jistotu.
Mettez vos phaseurs en immobilisation minimale.
Fazery na nejnižší možné omračovací nastavení.
Un match en 3 rounds de 5 mn, une seule immobilisation.
Zápas na tři kola po pěti minutách.
Mon immobilisation n'entraine aucun retard dans les travaux.
I když jste mě zničil, výstavba neskončí. Neproběhnou žádně změny.
Une immobilisation?
Znehybnění?
Immobilisation.
Počítači, stop.
Elle a dû nous lancer un sort d'immobilisation!
Musela nás zastavit kouzlem když použila ten náramek.
Le gamin en a pour deux mois d'immobilisation et le préfet suggère que vous en ayez autant.
Díky tobě bude to dítě 2 měsíce ve stabilizované poloze. A šéf chce to samé pro tebe.
Quand l'immobilisation par étranglement a été banni, il ne nous resta qu'un pistolet hypodermique et un bâton.
Vzali nám zákonnou možnost ty parchanty pořádně zmáčknout.
L'immobilisation sauvait des vies, mais aucun élu ne l'a jamais dit.
Nechali nám akorát omračující zbraň a pendrek.
Après 20 heures, c'est l'immobilisation.
Po 20 je nositel vyřízený.
C'est ça! une chambre d'immobilisation.
Správně, protiotřesový trezor.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Un système décentralisé sera mieux adapté aux besoins locaux et permettra d'éviter l'immobilisation bureaucratique du secteur public.
Decentralizovaný systém bude moci lépe reagovat na místní potřeby a zabrání byrokratickému bujení ve státní správě.

Možná hledáte...