incapacité francouzština

neschopnost, nezpůsobilost

Význam incapacité význam

Co v francouzštině znamená incapacité?

incapacité

État de celui qui est incapable de quelque chose.  Leur incapacité à s’en prendre directement à l’État les a conduits à viser d’autres cibles, notamment la minorité chrétienne — et d’abord la communauté copte —, puis à « démolir le pharaon lui-même ».  Il a laissé voir toute son incapacité.  Complète incapacité.  Il est d’une telle incapacité qu’on ne peut l’employer à rien. (Droit) État d’une personne que la loi prive de certains droits.  Incapacité légale.  Être frappé d’incapacité.  Incapacité de contracter.  Opposer à quelqu’un son incapacité.

Překlad incapacité překlad

Jak z francouzštiny přeložit incapacité?

incapacité francouzština » čeština

neschopnost nezpůsobilost

Příklady incapacité příklady

Jak se v francouzštině používá incapacité?

Citáty z filmových titulků

Et d'incapacité!
A neschopnosti!
Ainsi qu'un mépris des autres, une incapacité à aimer et être aimé, une ambition insatiable. et du talent.
Také pohrdání lidstvem, neschopnost milovat a být milován. Neukojitelné ambice. a talent.
Le tribunal attaché aux questions de santé a recours à un test très simple pour établir l'incapacité mentale.
Pane Petersene, existoval jednoduchý test, který zdravotní soud používal ve všech případech mentálního postžení.
Tous les Daleks de la section 3 sont dans l'incapacité de travailler.
Všichni Dalekové v sekci 3 jsou neschopní pracovat.
Mais l'incapacité d'Elsa à se nourrir seule obligeait George à quitter la réserve chaque jour et à rouler jusqu'à une autre région lointaine où la chasse était permise.
Elsina neschopnost živit se sama znamenala že s ní musel Jiří denně jezdit daleko do jižní oblasti kde je střílení zvěře povoleno.
De l'ignorance? De l'incapacité des incultes à comprendre?
Kvůli tmářství, nebo nechápavosti laiků?
Je vais devoir me passer de cette fiche qui aurait justifié son incapacité à témoigner.
Budu se asi muset zříci fotografie vedle jeho lůžka, i když by posloužila za náhradu za jeho zítřejší svědectví.
Aurait-il présenté une telle incapacité mentale plus tôt?
Jenom v sebeobraně. Budete se chovat slušně nebo ne?
Comme le rhume des foins. ou la maladie causée par les huîtres, ou l'incapacité de manger de la viande.
Jako je senná rýma, nevolnost vyvolaná ústřicemi nebo neschopnost jíst maso.
Souffrait-il de quelque incapacité mentale?
Netrpěl mozkovou nedostatečností?
D'où mon incapacité à vous prévenir vous et votre capitaine du danger que représente Bele.
Ach, pane Čechove, v tom právě vězí má neschopnost varovat vás a vašeho kapitána. před skutečnou hrozbou někoho jako je Bel.
Mais être évincé par un coiffeur, un Italien esbroufeur. qui prend mon indifférence pour de l'incapacité. est une chose que je ne supporte pas!
Ale být zostuzen rádoby italským milovníkem který zaměnil mou rozvážnost za neschopnost je už příliš mnoho!
Ils ne comprennent rien, ici, aux maladies tropicales. Au danger s'ajoute leur incapacité.
Popravdě řečeno, nevědí nic o tropických nemocech, takže mám velké obavy, že z toho nedostane.
Notre contrat avec Beale contient une clause de rachat en cas de mort ou d'incapacité.
Vím, že naše smlouva s Bealem obsahuje klauzuli o vykoupení, která se vztahuje na jeho smrt, nebo neschopnost.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Cependant, selon toute probabilité, il aurait été encore plus déçu par l'incapacité des Palestiniens à conclure un accord sur l'existence de l'état juif.
A přesto by s největší pravděpodobností byl ještě hlouběji zklamán neschopností Palestinců vyrovnat se s existencí židovského státu.
Cela tient à des raisons politiques et à l'incapacité des pays au bord de l'insolvabilité d'absorber des pertes supplémentaires dues à leur système bancaire, c'est pourquoi le risque souverain se transforme maintenant en risque bancaire.
Suverénní riziko se tak teď mění na riziko bankovní.
Le Prince héritier Abdullah, qui règne de fait sur l'Arabie saoudite à la place de son demi-frère le Roi Fahd, frappé d'incapacité, aime à se montrer comme le défenseur des réformes.
Korunní princ Abdalláh, jenž v Saúdské Arábii de facto vládne namísto svého nezpůsobilého nevlastního bratra, krále Fahda, velmi touží být pokládán za stoupence reforem. V lednu 2003 proto tyto návrhy vřele přivítal.
Leur incapacité à mettre fin à 44 ans d'occupation militaire des terres palestiniennes n'est pas restée inaperçue.
Neschopnost ukončit 44letou vojenskou okupaci palestinských území nezůstává bez povšimnutí.
Les pressions se font plus fortes depuis la base de la pyramide sociale nord-coréenne et les dirigeants admettent leur propre incapacité à gérer cette situation.
Režim je vystaven sílícímu tlaku lidí na dně severokorejské společnosti a uvědomuje si vlastní neschopnost situaci řešit.
Et voici que les marchés émergents eux-mêmes, jusqu'à lors chouchous de l'économie mondiale, s'avèrent dans l'incapacité de palier à leur propre ralentissement.
A nyní se ukázalo, že ani miláčkové světové ekonomiky, totiž rozvíjející se trhy, nejsou schopni zvrátit vlastní zpomalení.
En réaction à cela, un nombre croissant d'électeurs, plus pragmatiques, s'agacent néanmoins de la paralysie politique et de l'incapacité des institutions gouvernantes à répondre aux préférences d'une majorité claire de la population.
Pragmatičtější voliči jsou v reakci na to stále rozzlobenější na politickou paralýzu a neschopnost vládnoucích institucí reagovat na preference zřetelné většiny obyvatel.
Le délabrement des infrastructures publiques et l'incapacité du pays à attirer les capitaux étrangers ont aggravé les perspectives économiques.
Bortící se veřejná infrastruktura a neschopnost přilákat zahraniční kapitál hospodářské vyhlídky ještě zhoršily.
L'assassinat du président du Conseil gouvernant d'Irak atteste sans détours de l'incapacité des Etats-Unis à instaurer l'ordre public minimal requis pour le transfert discipliné de pouvoir qui doit avoir lieu d'ici le 30 juin.
Vražda předsedy irácké vládní rady jasně prokazuje, že USA v současnosti nejsou schopny vytvořit minimální právní stav potřebný pro spořádané předání moci, k němuž má dojít do 30. června.
Depuis, de nombreux Républicains ont été extrêmement déçu par l'incapacité de la Chambre des Représentants à inverser une grande part de l'ordre du jour d'Obama.
Od té doby cítí mnoho republikánů hluboké zklamání, že Sněmovna reprezentantů nedokázala zvrátit velkou část Obamovy agendy.
Mais ces critiques reflètent l'incapacité à contempler la nature actuelle des conflits armés, qui ne suit plus la logique classique de la victoire ou de la défaite militaire.
Tyto výtky jsou však odrazem neschopnosti přemýšlet o současné podstatě ozbrojených konfliktů, která už nezapadá do tradiční logiky vojenského vítězství anebo porážky.
Le danger n'est pas tant un renouveau du militarisme japonais qu'un Japon dans l'incapacité et sans la volonté de prendre ses responsabilités dans les défis régionaux et mondiaux qui se posent à l'Asie.
Nebezpečím není oživení japonského militarismu, ale spíš Japonsko neschopné a neochotné vykonat svůj díl práce na řešení regionálních i globálních výzev, jimž Asie čelí.
Mais leur incapacité après cette guerre à réformer l'ancien ordre politique à Versailles et leur isolationnisme ont fait qu'ils ont manqué l'occasion de catalyser un basculement positif.
Avšak neschopnost Ameriky po první světové válce překonat ve Versailles politiku Starého světa a domácí izolacionismus znamenala promarněnou příležitost podpořit pozitivní zlom.
Il y a un siècle, la Grande-Bretagne a géré l'émergence de la puissance américaine sans conflit, mais l'incapacité du monde à gérer la montée en puissance de l'Allemagne s'est traduite par deux guerres mondiales dévastatrices.
Před sto lety zvládla Velká Británie vzestup americké moci bez konfliktu, zatímco neschopnost světa vypořádat se se vzestupem německé moci vedl ke dvěma ničivým světovým válkám.

Možná hledáte...