inefficace francouzština

bezvýsledný

Význam inefficace význam

Co v francouzštině znamená inefficace?

inefficace

Qui n’a pas d’efficacité, qui ne produit pas son effet.  Et puis, il a desserré peu à peu le crin, dégagé le cou. Il s’est assuré que la bête est indemne, la strangulation inefficace encore.  Qui n’a pas d’efficacité

Překlad inefficace překlad

Jak z francouzštiny přeložit inefficace?

inefficace francouzština » čeština

bezvýsledný neúčinný neefektivní

Příklady inefficace příklady

Jak se v francouzštině používá inefficace?

Citáty z filmových titulků

L'alcool étant inefficace, je me cherchais une compagnie.
Moje kancelářská kobka mě taky moc nepovzbuzovala, tak jsem vytáhl svůj černý notýsek a hledal trochu něhy.
C'est inefficace contre un dépôt souterrain.
Ne, to by proti podzemnímu skladu moc nepomohlo.
Si votre chambre de décontamination était inefficace, ce serait fâcheux.
Nelíbí se mi představa, že bych byl znovu kontaminován.
Non inefficace.
Má úspěchy.
Ce serait grandement inefficace.
To by bylo dost neúčinné.
Le feu est inefficace!
Upálení je k ničemu.
Je veux dire. Cet hôtel est inefficace et désorganisé, et vous êtes impoli et grossier.
Jenom bych rád dodal, že tento hotel má naprosto neschopné vedení a vy sám jste velmi hrubý a nevychovaný člověk.
Quand le fossé se creuse entre un F.B.l. inefficace et une C.l.A. réticente, nous intervenons.
Když je příliš velký rozdíl mezi tím, co FBI dokáže efektivně zvládnout, a tím, čím se CIA nechce zabývat, vložíme se do toho my.
Il a dit que malgré la réputation de la boxe de Wing Chun, pratiquée par toi, elle est inefficace.
Říkal že Yung Chun je skvělý. Ale ta tvá tlustá prdel se k němu nehodí.
Le bouche à bouche est inefficace.
Nedýchá.
Peut-être est-il inefficace pris par la bouche.
Možná to nepůsobí když se to užije orálně.
Mon assistant est devenu inefficace.
Mám svého zástupce, který přežil svoji užitečnost.
Je n'ai rien contre personne du moment que vous fassiez ce qu'on vous dit, sinon. la section devient inefficace.
Nikdy se neperu s žádným chlapem, kterej dělá, co se mu řekne, ale když to neudělá, mašina se porouchá.
On a appris que le sexe était inefficace et désordonné.
Zjistili jsme, že sex je neúčinný a komplikovaný.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Sinon, la Stratégie de Lisbonne ne fera que mettre en place une bureaucratie inefficace plutôt que de donner un coup de fouet à la légitimité démocratique de l'Union européenne.
Jinak by Lisabonská strategie mohla pouze posílit neschopnou byrokracii, nikoliv upevnit demokratickou legitimitu EU.
Une fois cette limite atteinte, la politique monétaire classique devient inefficace, car l'outil du taux d'intérêt est alors inutilisable.
Po jejím dosažení se tradiční monetární politika stává neúčinnou, poněvadž úrokové sazby se už jako nástroj nedají použít.
En plus d'être inefficace, cette politique est illégale au regard du droit international, puisqu'elle vise des civils israéliens.
Jde o přístup, který se ukázal jako neúčinný a podle mezinárodního práva je nezákonný, protože jeho cílem jsou izraelští civilisté.
Il sera peut-être impossible de sauver l'économie fossilisée, corrompue et inefficace mise en place pendant les années fastes du boom pétrolier.
Zkostnatělou, zkorumpovanou a neefektivní ekonomiku vybudovanou během tučných let ropné konjunktury nebude možné zachránit.
Ce changement ne se fera pas du jour au lendemain, et entre-temps, la demande pour une réglementation renforcée risque de donner naissance à une structure lourde, inefficace et, à la fin, d'entraver, plutôt que de rectifier, les tendances du marché.
K tomu ovšem nedojde přes noc a poptávka po větší regulaci může mezitím vyústit v uspořádání, které bude těžkopádné a neefektivní, což bude pro tržní síly v konečném důsledku spíše brzdou nežli korekcí.
D'autres défis majeurs incluent un secteur public paralysé et inefficace, une dégradation environnementale, une migration interne massive, un filet de sécurité sociale inapproprié, la corruption, et une autorité de la loi insuffisante.
Mezi další překážky patří přebujelý a neefektivní státní sektor, zhoršování životního prostředí, masivní vnitřní migrace, nedostatečná sociální záchranná síť, korupce a slabá vláda zákona.
SINGAPOUR - Le réseau complexe d'organisations internationales chargées de la gouvernance mondiale est devenu si distant et inefficace que plus grand monde ne s'attend à ce qu'il produise des résultats.
SINGAPUR - Spletitá síť mezinárodních organizací, která tvoří globální řízení, se stala tak odtažitou a neefektivní, že málokdo ještě spoléhá na to, že bude přinášet výsledky.
Quatrièmement, les pays sont pauvres souvent parce que leur gouvernement est faible, inefficace ou corrompu, caractéristiques qui peut les rendre incapables de prendre des précautions dont le coût soit justifié.
Začtvrté, státy jsou chudé často kvůli slabým, neefektivním nebo zkorumpovaným vládám, což je vlastnost, která může bránit zavádění cenově rozumných preventivních opatření.
Pourquoi la surveillance du FMI sur l'économie américaine a-t-elle été si inefficace?
Proč byl dohled fondu nad americkou ekonomikou tak neefektivní?
Autrement dit, l'Etat américain a été conçu pour être inefficace, de manière à ce qu'il ne puisse s'en prendre trop facilement à la liberté des citoyens.
Jinými slovy byla americká vláda koncipována tak, aby byla neefektivní, protože pak nebude moci snadno ohrožovat svobodu vlastních občanů.
Selon elle, même en présence de taux d'intérêt extrêmement faibles, la demande d'investissement est vouée à demeurer au plus bas, la demande globale restant par conséquent inefficace.
Podle tohoto názoru poptávka po investicích zůstává chabá i při velice nízkých úrokových sazbách, a agregátní poptávka tedy zůstane nedostatečná.
En effet, toute union politique que l'Eurogroupe pourrait approuver actuellement serait disciplinaire et inefficace.
Jakákoliv politická unie, kterou by dnes Euroskupina schválila, by byla autoritářská a neefektivní.
Mais cela pourrait toutefois avoir un impact plus durable sur le développement démocratique qu'un processus douteux par lequel une poignée de personnes se déplace pour aller voter et instituer un gouvernement central inefficace.
Nicméně, měla by trvalejší účinek na demokratický vývoj než pochybný proces, během něhož jde omezený počet lidí k volebním urnám, aby zvolili neúčinnou ústřední vládu.
L'intervention du gouvernement altère l'échelle des prix, ce qui mène à une distribution inefficace des ressources dans le domaine de la santé, de l'éducation et de l'agriculture.
Vládní intervence pokřivují ceny, což vede k neefektivní alokaci zdrojů v oblastech, jako jsou zdravotnictví, školství a zemědělství.

Možná hledáte...